"denial of registration" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفض التسجيل
        
    • رفض تسجيل
        
    • الحرمان من التسجيل
        
    The deadline in the author's case should be counted from the day of the receipt of the decision of the District Electoral Commission on the denial of registration. UN حيث إن الموعد النهائي في قضية صاحب البلاغ يسري اعتباراً من يوم تسلمه قرار اللجنة المحلية للانتخابات بشأن رفض التسجيل.
    A right to appeal a denial of registration to the Supreme Court is explicitly provided for in article 12 of the Public Associations Law. UN وتنص المادة 12 من قانون الرابطات العامة بوضوح على حق الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة العليا.
    Ill-defined grounds for denial of registration and failure to communicate the reasons UN الأسباب غير المحددة بشكل دقيق المستند إليها في رفض التسجيل وعدم الإبلاغ بالأسباب
    The denial of registration to the organization Viasna, which Mr. Bialatski heads, is unrelated to the serious offence he committed or his punishment. UN أما رفض تسجيل منظمة فياسنا، التي يترأسها السيد بيالاتسكي، فليست له صلة بالجريمة الخطيرة التي ارتكبها أو بالعقوبة التي فُرضت عليه.
    She believes that denial of registration is an extreme measure curtailing the right to freedom of association; especially where activities carried out by unregistered organizations carry criminal sanctions. UN وهي ترى أن الحرمان من التسجيل تدبير متطرف يقلص الحق في حرية تكوين الجمعيات، لا سيما عندما تنطوي أنشطة المنظمات غير المسجلة على عقوبات جنائية.
    The time-consuming and costly procedures for registration allowed for the discriminatory and arbitrary denial of registration by the authorities. UN إن عملية التسجيل، التي تستغرق وقتا طويلا وتستلزم إجراءات مكلفة، تتيح للسلطات ممارسة التمييز والتعسف في رفض التسجيل.
    A right to appeal a denial of registration to the Supreme Court is explicitly provided for in article 12 of the Public Associations Law. UN وتنص المادة 12 من قانون الرابطات العامة بوضوح على حق الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة العليا.
    2.5 On 22 April 2004, the authors appealed the denial of registration to the Gomel Regional Court. UN 2-5 وفي 22 نيسان/أبريل، استأنف أصحاب البلاغ أمام محكمة غومل الإقليمية قرار رفض التسجيل.
    Taking into account the consequences of denial of registration, i.e. to render the operation of unregistered associations on the State party's territory unlawful, the Committee concluded that the denial of registration did not meet the requirements of article 22, paragraph 2. UN وفي ضوء النتائج المترتبة على رفض التسجيل الذي يجعل عمل الجمعيات غير المسجلة في إقليم الدولة الطرف غير مشروع، خلصت اللجنة إلى أن رفض التسجيل لا يفي بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22 من العهد.
    Taking into account the consequences of denial of registration, i.e. to render the operation of unregistered associations on the State party's territory unlawful, the Committee concluded that the denial of registration did not meet the requirements of article 22, paragraph 2. UN وفي ضوء النتائج المترتبة على رفض التسجيل الذي يجعل عمل الجمعيات غير المسجلة في إقليم الدولة الطرف غير مشروع، خلصت اللجنة إلى أن رفض التسجيل لا يفي بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22 من العهد.
    Because Bosnian Croats are normally able to enter and remain in Croatia, the effect of the denial of registration is more serious for Bosnian Muslims, who not only lose their entitlement to humanitarian assistance but are also in danger of refoulement to Bosnia and Herzegovina. UN ولما كان الكروات البوسنيون يستطيعون بصفة عامة دخول كرواتيا والبقاء فيها، فإن أثر رفض التسجيل أشد أثرا على المسلمين البوسنيين، الذين لا يفقدون حقهم في الحصول على المساعدة اﻹنسانية فحسب وإنما يتهددهم أيضا خطر اﻹعادة القسرية الى البوسنة والهرسك.
    (f) States guarantee the right to appeal against any denial of registration. UN (و) أن تكفل الدول الحق في الطعن في أي حالة من حالات رفض التسجيل.
    He argues that the denial of registration amounted to a violation of his rights under article 19, in its failure to be " provided by law " and to pursue any legitimate aim, as understood under article 19, paragraph 3. UN ويدفع بأن رفض التسجيل يشكل انتهاكاً لحقوقه بمقتضى المادة 19 لأنه غير " منصوص عليه في القانون " ولا يتوخى تحقيق أي هدف مشروع، حسب مفهوم الفقرة 3 من المادة 19.
    He argues that the denial of registration amounted to a violation of his rights under article 19, in its failure to be `provided by law'and to pursue any legitimate aim, as understood under article 19, paragraph 3. UN ويدفع بأن رفض التسجيل يصل إلى حد انتهاك حقوقه بمقتضى المادة 19 لأنه غير " منصوص عليه في القانون " ولا يتوخى تحقيق أي هدف مشروع، حسب مفهوم الفقرة 3 من المادة 19.
    The three main stumbling blocks disabling civil society were the restrictive, permission-based registration regime; the ensuing widespread denial of registration; and the criminalization of all unregistered civil activities and funding. UN إن العوائق الأساسية الثلاثة التي تقف حجر عثرة أمام المجتمع المدني هي نظام التسجيل المقيِّد الذي يشترط الحصول على تصريح قبل التسجيل، وما يعقبه من رفض التسجيل بشكل واسع النطاق، وتجريم جميع الأنشطة المدنية والتمويلية غير المسجلة.
    2.5 On 16 August 2004, 43 members from the list of the author's initiative group sent by post an appeal against the denial of registration to the Central Electoral Commission on Elections and Conduct of Republican Referendums. UN 2-5 وفي 16 آب/أغسطس 2004، وجّه 43 عضواً ممّن أُدرجت أسماؤهم في قائمة مجموعة المبادرة المؤيدة لصاحب البلاغ رسالة عبر البريد إلى اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات وبتنظيم الاستفتاءات الجمهورية استأنفوا فيها قرار رفض التسجيل.
    The Committee considers that, even if the allegations against Legal Aid to the Population were true, the denial of registration of Legal Protection of Citizens and the dissolution of Legal Aid to the Population constituted a disproportionate response by the State party to the allegations. UN وترى أنه حتى لو صحت الادعاءات المتعلقة بجمعية " المساعدة القانونية للسكان " ، فإن رفض تسجيل جمعية " الحماية القانونية للمواطنين " وحل الأولى ردّان من الدولة الطرف لا يتناسبان مع الادعاءات.
    5.4 The author challenges the State party's interpretation of article 65 of the Electoral Code with regard to the requirement that the appeal of the denial of registration submitted to the Supreme Court should be signed by the majority of members of the initiative group in question. UN 5-4 ويطعن صاحب البلاغ في تفسير الدولة الطرف للمادة 65 من قانون الانتخابات فيما يتعلق بالشرط الذي يقضي بأن توقع غالبية أعضاء المجموعة المعنية طلب استئناف قرار رفض تسجيل مجموعة المبادرة المقدم إلى المحكمة العليا.
    The penalty for disregarding the gender quota is denial of registration in 18 states, two of which also impose a fine; four other states merely provide for notice to the parties, and eight specify no penalty. UN وتتمثل عقوبة إنكار الحصة الجنسانية في الحرمان من التسجيل في 18 ولاية، وتفرض ولايتان منهما غرامة أيضا؛ وتنص 4 ولايات أخرى على إخطار الأطراف فحسب، ولا تحدد 8 ولايات أي عقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus