"deny that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينكر أن
        
    • إنكار أن
        
    • تنكر أن
        
    • ننكر أن
        
    • إنكار ذلك
        
    • تنفي أن
        
    • أنكر أن
        
    • أنكر ذلك
        
    • ينكر أنه
        
    • تنكر ذلك
        
    • إنكار هذا
        
    • ينفي أن
        
    • يُنكر أن
        
    • انكار هذا
        
    • انكر هذا
        
    No one can deny that those calamities and challenges are mostly the result of our own human action. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تلك الكوارث والتحديات هي في الغالب نتيجة عملنا نحن البشر.
    No one can deny that the negative trends of these last decades of the twentieth century are slow to reverse. UN ولا يمكن ﻷحد أن ينكر أن الاتجاهات السلبية التي سادت في العقود الماضية من القرن العشرين بطيئة التراجع.
    Argentina had recently celebrated the bicentenary of its independence and the formation of its own identity, yet sought to deny that the Falkland Islanders existed as a people at all. UN وقد احتفلت الأرجنتين في الآونة الأخيرة بالذكرى المئوية الثانية على استقلالها وتكوين هويتها الخاصة، ومع ذلك تسعى إلى إنكار أن سكان جزر فوكلاند مجودون كشعب إنكارا مطلقا.
    She did not deny that the above-mentioned statements had been made. UN ولم تنكر أن البيانات المشار إليها أعلاه قد صدرت فعلاً.
    Even though new ideas have emerged for confronting these threats, we cannot deny that our final objective, which is to combat them, remains unchanged. UN ومع أن أفكارا جديدة قد برزت لمواجهة هذه التهديدات، لا يمكننا أن ننكر أن هدفنا النهائي، وهو مكافحتها، لا يزال دون تغيير.
    I am the only one who can deny that that tape reflects the full conversation. Open Subtitles أنا الوحيد الذي بإمكانه إنكار ذلك ؛ هذا الشريط يؤثر على المحادثة الكاملة
    Secondly, it seemed to deny that all “international crimes” or all “international delicts” would themselves be subject to a uniform regime. UN ثانيا، لقد بدا أنها تنفي أن جميع " الجرائم الدولية " أو جميع " الجنح الدولية " ستكون بحد
    Nor did it deny that there were Eritrean refugees in the Sudan or that Eritreans had been displaced. UN كما أنه لا ينكر أن هناك لاجئين إريتريين في السودان أو أن بعض الإريتريين قد شردوا.
    No one can deny that, after a brutal civil war, Sierra Leone has enjoyed five years of relative peace. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن سيراليون، بعد حرب أهلية وحشية، تمتعت بخمسة أعوام من السلام النسبي.
    That having been said, no one can deny that the situation in the Conference on Disarmament is unsustainable. UN هذا، ولا يمكن لأي أحد أن ينكر أن الحالة في مؤتمر نزع السلاح غير قابلة للاستمرار.
    Indeed, it is hard to deny that Eritrea has become a rogue State. UN والواقع أن من الصعب إنكار أن إريتريا قد أصبحت دولة مارقة.
    How can anyone deny that the historical destiny of peoples and nations has been fulfilled by great politicians who made history. UN كيف يمكن إنكار أن مصير الشعوب واﻷمم التاريخي قد تحقق على أيدي صناع التاريخ من عظماء رجال السياسة.
    No one can deny that sexual licence increases the danger of contracting the disease. UN ولا يمكن لأحد إنكار أن الإباحة الجنسية تزيد من خطر الإصابة بالمرض.
    The authorities however deny that the CPO deliberately refused to allow an autopsy. UN إلا أن السلطات تنكر أن يكون رئيس شرطة المدينة قد رفض عمداً السماح بتشريح للجثة.
    However, they deny that these are child soldiers or take any part in armed hostilities. UN بيد أنها تنكر أن يكون أولئك الأطفال جنودا أو أن يكونوا مشاركين في أعمال القتال المسلح.
    Nor do we deny that some information that is not proliferation-sensitive is nevertheless considered for the time being to be sensitive for reasons of national security. UN كما لا ننكر أن بعض المعلومات التي ليست حساسة فيما يتعلق بالانتشار تعد في الوقت الراهن حساسة لأسباب تتصل بالأمن الوطني.
    We cannot, however, deny that substantial advances are being made to remove the main sources of conflict that linger in various continents. UN وليس بوسعنا أن ننكر أن ثمة خطوات ملموسة تتخذ اﻵن ﻹزالة المصادر الرئيسية للنزاع التي لا تزال قائمة في مختلف القارات.
    They're still in contact, and he knows enough about what's going on to want to deny that. Open Subtitles مازالا على إتصال وهو يعرف عما يحدث ما يكفى لدرجة أنه يريد إنكار ذلك
    Well, I can't deny that the thought has crossed my mind. Open Subtitles حسناً, لا أستطيع أن أنكر أن هذه الفكرة جالت بخاطري.
    I still have strong feelings, I'm not gonna deny that. Open Subtitles لا تزال لدي مشاعر قوية تجاهك ولن أنكر ذلك
    But he could not deny that he knew more about Ernie than anyone else in Camden. Open Subtitles ولكن لم يستطع أن ينكر أنه يعرف إيرني أفضل من أي شخص آخر بكامدن
    In the first place, you can't deny that Keaton's funnier than Chaplin. Open Subtitles لا يمكنك أن تنكر ذلك فكيتون . مضحك اكثر من شابلن
    He stated that to deny that right retroactively would raise serious constitutional problems. UN وصرح بأن إنكار هذا الحق بأثر رجعي يثير مشاكل دستورية خطيرة.
    He said he had never returned to the country since and deny that he had representatives in Séguéla. UN ولم يعد أبدا إلى تلك المنطقة وهو ينفي أن يكون له ممثلون فيها.
    At the international level, no one can deny that the enabling environment for development has deteriorated. UN وعلى الصعيد الدولي، لا يمكن ﻷحد أن يُنكر أن البيئة المؤاتية للتنمية قد تدهورت.
    The same person who cut her cut you. You can't deny that. Open Subtitles نفس الشخص الذي قطعها , هو الذي قطعك لا يمكنك انكار هذا
    But I do know that I can't deny that it's part of who I am now, the need to make a bigger difference, the very thing you convinced me of last year. Open Subtitles لكن اعلم اني لا استطيع ان انكر هذا جزء مما انا عليه الان الحاجة لصنع فرق كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus