"department's ability to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الإدارة على
        
    Without this post, the Department's ability to effectively plan, organize and implement reform programmes would be limited. UN وبدون هذه الوظيفة ستكون قدرة الإدارة على التخطيط لبرنامج الإصلاح وتنظيمه وتنفيذه بصورة فعالة قدرةً محدودة.
    That situation could affect the Department's ability to deliver all mandated outputs in a timely fashion at times of peak demand. UN وقد يؤثر ذلك الوضع على قدرة الإدارة على تنفيذ جميع النواتج المقررة في الوقت المناسب لما يبلغ الطلب ذروته.
    Late submission ultimately undermined the Department's ability to comply with the six-week rule. UN فالتأخر في تقديم الوثائق يقوض في نهاية المطاف قدرة الإدارة على التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    Without a full complement of staff, the Department's ability to ensure the safety and security of United Nations staff members would be severely compromised. UN فبدون استكمال ملاك الموظفين فإن قدرة الإدارة على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ستتعرض لخلل شديد.
    The increased use of social media platforms has amplified the Department's ability to communicate United Nations messages, broadening global engagement to levels not seen before. UN وأدت زيادة منابر وسائط التواصل الاجتماعي إلى زيادة قدرة الإدارة على إبلاغ رسائل الأمم المتحدة، وتوسيع نطاق المشاركة العالمية إلى مستويات لم تشهدها من قبل.
    The increased use of social media platforms has amplified the Department's ability to communicate United Nations messages that broaden global engagement to levels not seen before. UN وقد أدت زيادة استخدام المنابر التي تتيحها وسائط التواصل الاجتماعي إلى تعزيز قدرة الإدارة على إيصال رسائل الأمم المتحدة مما أدى إلى توسيع نطاق المشاركة العالمية إلى مستويات غير مسبوقة.
    Additionally, many staff and interviewees reported that ineffective communication was a key factor adversely affecting the Department's ability to achieve its desired results. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد الكثير من الموظفين ومن أجريت معهم مقابلات بأن عدم فعالية الاتصال هو عامل رئيسي يؤثر سلبا في قدرة الإدارة على تحقيق نتائجها المرجوة.
    Ultimately, the Department's ability to contribute to global economic and social development at the highest level is dependent on its ability to attract and retain talented, committed and motivated people. UN وأخيرا تتوقف قدرة الإدارة على الإسهام في التنمية العالمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي على أعلى مستوى، على قدرتها في اجتذاب الأشخاص الموهوبين والملتزمين والمتحمسين واستبقاء أولئك الأشخاص.
    Those high-level vacancies in key strategic areas hindered the Department's ability to meet deadlines in mandated reforms and major projects under the Department's authority. UN ويعرقل هذا الشغور في مجالات استراتيجية رئيسية قدرة الإدارة على الالتزام بالمواعيد المحددة للانتهاء من الإصلاحات المكلف بها ومن المشاريع الكبرى التي تدخل ضمن سلطة الإدارة.
    However, while the Department's ability to recruit personnel for the missions was improving, its ability to provide political and substantive policy guidance to the missions and to equip the Department's desk officers with necessary management tools needed significant improvement. UN بيد أنه في حين أن قدرة الإدارة على تعيين الموظفين في تحسّن، فإن قدرتها على تقديم التوجيه السياسي والفني إلى البعثات وتجهيز موظفي مكتب الإدارة بالأدوات الإدارية اللازمة بحاجة إلى تحسين كبير.
    The rapid turnover in the leadership of the Department of Justice and a lack of effective leadership and managerial skills limited the Department's ability to accomplish the mandated goals and objectives. UN وقد أدى المعدل السريع للتغير في قيادات وزارة العدل والافتقار إلى مهارات قيادية وإدارية إلى تقليص قدرة الإدارة على انجاز الأهداف والغايات المنوطة بها.
    " Gender mainstreaming can make a contribution to strengthening the Department's ability to carry out key elements of its mandate. UN " يمكن أن يسهم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تعزيز قدرة الإدارة على الاضطلاع بالعناصر الأساسية من ولايتها.
    Although the interest in such programmes continues to grow, the availability of conference space has continued to decrease, limiting the Department's ability to meet the growing needs. UN ورغم ازدياد الاهتمام بمثل هذه البرامج، فإن توفر أماكن الاجتماعات ظل في تناقص، الشيء الذي يحد من قدرة الإدارة على الاستجابة للاحتياجات المتزايدة.
    Given the expected upsurge in peacekeeping activities, the report of OIOS offered a timely insight into the Department's ability to ensure effective backstopping of all peacekeeping operations. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة المتوقعة في أنشطة حفظ السلام فإن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتيح نظرة متعمقة جاءت في حينها على قدرة الإدارة على ضمان الدعم الفعَّال لجميع عمليات حفظ السلام.
    At the same time, the lack of progress in elaborating a coherent information technology plan was troubling, as were the limitations identified in the Department's ability to systematize policies and analyse the effectiveness of its peacekeeping activities. UN وفي الوقت نفسه فإن مما يثير القلق النقص في إحراز تقدم في إعداد خطة متماسكة لتكنولوجيا المعلومات، وكذلك القيود التي وُجدت على قدرة الإدارة على منهجية السياسيات وتحليل فعالية أنشطتها لحفظ السلام.
    50. The Department's ability to deliver effective and targeted information programmes will depend not only on how it organizes itself, but also on resource allocations aligned to its programmatic needs. UN 50 - وستعتمد قدرة الإدارة على إنتاج برامج إعلامية فعالة ومستهدفة ليس فقط على الكيفية التي تنظم بها نفسها، وإنما أيضا على تخصيص الموارد بما يتماشى مع احتياجاتها البرنامجية.
    64. The new structure outlined below aims to improve the Department's ability to deliver effective and targeted information programmes: UN 64 - والهيكل الجديد المبين فيما يلي يستهدف زيادة قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية ناجعة وهادفة:
    Shortcomings with regard to recruitment and succession planning in the Department of Peacekeeping Operations had led to several gaps in crucial positions, eroding the Department's ability to respond to fresh challenges. UN وإن أوجه القصور في التعيين والتخطيط للخلافة في إدارة عمليات حفظ السلام قد أدت إلى عدة ثغرات في مناصب حيوية وتقوض قدرة الإدارة على الاستجابة للتحديات الجديدة.
    The absence of benchmarks and reliable workload indicators affected the Department's ability to realistically assess its resource requirements. UN وقد أثر عدم وجود نقاط مرجعية ومؤشرات موثوق بها لحجم العمل على قدرة الإدارة على تقييم متطلباتها من الموارد على نحو واقعي.
    This aims at improving the Department's ability to deliver effective and targeted information programmes through more focused messages and to better identify target audiences. UN والهدف من ذلك هو زيادة قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية فعالة ومحددة الهدف عن طريق توجيه رسائل أكثر تركيزا وعلى تحديد الجمهور المستهدف بصورة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus