"department of field support commented that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليق إدارة الدعم الميداني أن
        
    • علقت إدارة الدعم الميداني بأن
        
    315. The Department of Field Support commented that the electronic fuel accounting system had been implemented in five missions. UN 315 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود قد طُبّق في خمس بعثات.
    The Department of Field Support commented that the report submitted to the Department by UNMIT was accurate because it was based on the records of the Aviation Section, which were compiled in compliance with the Aviation Manual. UN وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن التقرير الذي قدمته إليها البعثة دقيق لأنه يستند إلى سجلات قسم الطيران التي يُحتفظ بها وفقا لدليل الطيران.
    294. The Department of Field Support commented that a human resources action plan was being developed to address the high vacancy rates at the missions. UN 294 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن ثمة خطة عمل للموارد البشرية يجري وضعها من أجل معالجة ارتفاع معدلات الشواغر في البعثات.
    The Department of Field Support commented that the established overall results-based budget vacancy rate is 20 per cent for start-up missions and 15 per cent for stable missions. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن معدل الشواغر الإجمالي الثابت في الميزانيات القائمة على النتائج هو 20 في المائة بالنسبة إلى البعثات الجديدة و 15 في المائة بالنسبة إلى البعثات المستقرة.
    The Department of Field Support commented that UNMIL had recently recruited an asset disposal assistant to augment the work of the Asset Disposal Unit, and that destruction exercises had since been completed for 222 monitors and 192 computer notebooks. UN علقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد عينت مؤخرا، موظفا مساعدا لشؤون التصرف في الأصول لتعزيز عمل وحدة التصرف في الأصول. وقد اكتملت منذ ذلك الحين عمليات إتلاف 222 مرقابا و 192 حاسوبا محمولا.
    309. The Department of Field Support commented that UNOCI had since applied the train-the-trainer approach and that training was being applied onsite. UN 309 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن العملية طبقت نهج تدريب المدرب منذ ذلك الوقت، ويجري الاضطلاع حاليا بالتدريب في الموقع.
    37. The Department of Field Support commented that some missions did not adhere to the time attendance policy, resulting in overpayments. UN 37 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن بعض البعثات لم تتقيد بالسياسة المتعلقة بالحضور، وهو ما أدى إلى دفع مبالغ زائدة.
    69. The Department of Field Support commented that the indicators of achievement and outputs were based on the planning assumptions and were SMART to the extent possible. UN 69 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن مؤشرات الإنجاز والنواتج تستند إلى افتراضات التخطيط، وأنها دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، إلى أقصى حد ممكن.
    329. The Department of Field Support commented that it had addressed the shortcomings in the Galileo system by discontinuing its use for rations management and that the Galileo system was designed to be an asset tracking tool and not a supply management tool. UN 329 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن نقاط الضعف في نظام غاليليو تستدعي التوقف عن استخدامه في إدارة حصص الإعاشة، لأن هذا النظام صُمّم ليكون أداة لتعقب الأصول وليس لإدارة الإمدادات.
    343. The Department of Field Support commented that the report submitted to the Department by UNMIT was accurate because it was based on the records of the Aviation Section, which were compiled in compliance with the Aviation Manual. UN 343 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن التقرير الذي قدمته إليها البعثة دقيق لأنه يستند إلى سجلات قسم الطيران التي يُحتفظ بها وفقا لدليل الطيران.
    297. The Department of Field Support commented that the Personnel Section had since updated the personnel action notification files of all staff members and would take steps to update those files when salary scales were revised. UN 297 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن قسم شؤون الموظفين قد قام منذ ذلك الوقت باستكمال ملفات الإخطار بالإجراءات الوظيفية لكافة الموظفين وأن القسم سيتخذ خطوات من أجل استكمال هذه الملفات عند تنقيح جداول المرتبات.
    303. The Department of Field Support commented that annual realistic targets towards achieving the 50/50 gender balance had been included in the human resources action plan and various indicators established to achieve the target over a period of time. UN 303 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن قد أدرجت ضمن خطة عمل الموارد البشرية إنجازات مستهدفة واقعية سنوية للوصول إلى نسبة 50/50 في التوازن بين الجنسين ووضعت مؤشرات مختلفة من أجل تحقيق الإنجاز المستهدف على مدى فترة من الزمن.
    62. The Department of Field Support commented that MONUC had since intensified its daily reviews of accounts receivable and ageing analysis to facilitate the follow-up of long-outstanding balances and has since developed better coordination mechanisms to address the deficiencies. UN 62 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن البعثة كثفت منذئذ استعراضاتها اليومية للحسابات المستحقة القبض وتحليلها زمنيا لتيسير متابعة الأرصدة المستحقة منذ زمن طويل، ووضعت منذ ذلك الحين آليات تنسيق أفضل لمعالجة أوجه القصور في هذا المجال.
    72. The Department of Field Support commented that UNMIK would monitor the compilation of portfolio of evidence every six months to document and highlight any variations between assumptions and actual conditions on the ground. UN 72 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستقوم برصد تجميع حافظة أدلة كل ستة أشهر لتوثيق وإبراز أي اختلافات بين الافتراضات والشروط الفعلية على أرض الواقع.
    34. The Department of Field Support commented that the remaining $3.99 million at UNMIS was credited to miscellaneous income in February 2009 owing to the fact that the vendor could not deliver the goods in view of the prevailing security conditions and the Mission would continue to routinely review unliquidated obligations to ensure that only valid obligations were retained in the accounts. UN 34 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن المبلغ المتبقي، وقدره 3.99 مليون دولار، في بعثة الأمم المتحدة في السودان قُيّد في حساب الإيرادات المتنوعة في شباط/فبراير 2009 بسبب عدم تمكن البائع من تسليم البضائع بحكم الظروف الأمنية السائدة، وأن البعثة ستواصل بشكل روتيني استعراض الالتزامات غير المصفاة لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات سوى بالالتزامات الصحيحة.
    131. The Department of Field Support commented that complete physical verification was not always possible, owing to the operational and security conditions at many missions. UN 131 - علقت إدارة الدعم الميداني بأن التحقق الفعلي الكامل لم يكن ممكنا في جميع الحالات نتيجة للظروف التشغيلية والأمنية في العديد من البعثات.
    186. In relation to UNMIL, the Department of Field Support commented that the delays in the cases cited were largely due to unforeseen circumstances arising from either unsuccessful solicitations or failed delivery and that the mission monitors its procurement lead times through the weekly expediting and tracking sheet. UN 186 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا، علقت إدارة الدعم الميداني بأن التأخير في الحالات التي ذكرت يعزى إلى ظروف غير متوقعة، نشأت عن طلبات تقديم عروض غير ناجحة أو عدم التسليم، وأن البعثة ترصد المهلة الزمنية لعمليات الشراء من خلال كشوف المراسلات والمتابعة الأسبوعية.
    209. The Department of Field Support commented that key performance indicators and their related benchmarks have been developed for the modularization pillar and for the Regional Service Centre and presented in the report of the Secretary-General on progress in the implementation of the Global Field Support Strategy (A/66/591). UN 209 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن مؤشرات الأداء الرئيسية وما يتصل بها من معايير قد تم وضعها لركيزة تطبيق نظام الوحدات ومركز الخدمات الإقليمي وعرضها في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus