"department of humanitarian affairs and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • إدارة الشؤون الانسانية
        
    • وإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    In closing, I want to emphasize the importance of the work that the Department of Humanitarian Affairs and the United Nations as a whole do to help people in desperate need. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية العمل الذي تقوم به إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻷمم المتحدة ككل لمساعدة المحتاجيــن.
    UNHCR also participates actively in parallel inter-agency consultations under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. UN وتشترك المفوضية بنشاط أيضا في مشاورات موازية مشتركة بين الوكالات تحت رعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    UNHCR also participates actively in parallel inter-agency consultations under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-agency Standing Committee. UN وتشترك المفوضية أيضا بنشاط في المشاورات الموازية التي تجري بين الوكالات برعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The Department of Humanitarian Affairs and the operational agencies concerned should work closely to establish priorities within consolidated appeals, based on a comprehensive and realistic projection of relief requirements. UN وينبغي أن تعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالات التنفيذية المعنية معا في اتصال وثيق لوضع أولويات، في إطار النداءات الموحدة، تستند إلى إسقاطات شاملة وواقعية لاحتياجات اﻹغاثة.
    202. A number of delegations expressed their support for the activities of the Department of Humanitarian Affairs and the general thrust of the proposed programme 20. UN ٢٠٢ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده ﻷنشطة إدارة الشؤون الانسانية وللزخم العام للبرنامج ٢٠ المقترح.
    In addition, the Section coordinates inputs of other departments, including the Department of Political Affairs, the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Public Information and analyses the information contained in the reports of technical survey missions. UN وعلاوة على ذلك، يقوم القسم بتنسيق مدخلات اﻹدارات اﻷخرى، بما فيها إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة شؤون اﻹعلام، وتحليل المعلومات الواردة في تقارير بعثات المسح الفني.
    It also commends the activities already undertaken in this connection by the United Nations system, particularly by the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peace-Keeping Operations, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. UN وهي تثني أيضا على اﻷنشطة التي اضطلعت بها فعلا منظمومة اﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص من جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    We are pleased that the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) have made a start in grappling with such difficult issues as displaced persons, rehabilitation of child solders and de-mining. UN ويسرنا أن إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قد بدأتا في معالجة قضايا صعبة مثل قضايا المشردين، وإعادة تأهيل اﻷطفال المجندين، وإزالة اﻷلغام.
    The Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peace-keeping Operations have formulated, coordinated and implemented de-mining plans in a number of countries. UN ٥٤ - وقامت إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم، بإعداد وتنسيق وتنفيذ خطط ﻹزالة اﻷلغام في عدد من البلدان.
    Arrangements have continued for strengthening cooperation between the Department of Humanitarian Affairs and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on the use of military and civil defence assets for disaster response, notably in peacetime emergencies. UN ٣٣٣ - تواصلت الترتيبات الرامية إلى تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن استعمال وسائل الدفاع العسكرية والمدنية لمواجهة الكوارث، ولا سيما في حالات الطوارئ في زمن السلام.
    OIOS had previously recommended that special emergency rules and procedures should be developed to meet the operational needs of the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وكان المكتب قد أوصى سابقا بوضع قواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Both the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Political Affairs believe that HEWS has great value and regret that it appears that its generous funding by one Member State cannot be continued or absorbed into the regular budget. UN وتعتقد كل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية أن نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني ينطوي على قيمة كبيرة وتأسف ﻷنه يبدو أن من المتعذر إستمرار تمويله السخي من جانب دولة عضو أو استيعابه في الميزانية العادية.
    The Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee shared the UNDP Administrator's opinion that a separate humanitarian coordinator should be appointed only in the most exceptional circumstances. UN وتتفق إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رأيه القائل بأنه ينبغي ألا يجري تعيين منسق مستقل للشؤون اﻹنسانية إلا في ظروف استثنائية للغاية.
    Arrangements have continued for strengthening cooperation between the Department of Humanitarian Affairs and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on the use of military and civil defence assets for disaster response, notably in peacetime emergencies. UN ٣٣٣ - تواصلت الترتيبات الرامية إلى تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن استعمال وسائل الدفاع العسكرية والمدنية لمواجهة الكوارث، ولا سيما في حالات الطوارئ في زمن السلام.
    The European Union commends the close cooperation established between the Department of Humanitarian Affairs and the United Nations volunteers programme for the purpose of considering this proposal. UN ويشيد الاتحاد اﻷوروبي للتعاون الوثيق القائم بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بغرض النظر في هذا الاقتراح.
    In emergencies, UNDP, in cooperation with the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee, will strengthen its performance as the focus for transition from relief, through rehabilitation and reconstruction, to longer-term development. UN وفي حالات الطوارئ، سيعزز البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أدائه للتركيز على الانتقال من اﻹغاثة، إلى التأهيل والتعمير، ثم إلى التنمية اﻷطول أجلا.
    Moreover, the consultations held with other institutions, through the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee, would make it possible for UNHCR to enhance the effectiveness of its work. UN وعلاوة على ذلك فإن من شأن المشاورات التي تجري مع المؤسسات اﻷخرى، عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أن تيسر للمفوضية زيادة الفعالية في أعمالها.
    Responsible for overall monitoring of the human rights situation in the mission area, keeping the Special Representative informed of current developments and, in consultation with the Department of Humanitarian Affairs and the relevant authorities, recommending courses of action to address identified issues. UN مسؤول عن المراقبة الشاملة لحالة حقوق اﻹنسان في منطقة البعثة، وهو يبقي الممثل الخاص على علم بالتطورات الراهنة، ويقوم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والسلطات ذات الصلة بالتوصيات بمسيرة العمل الجديرة بالاتباع عند مواجهة قضايا بعينها.
    In one case, for example, the resident auditor found that a lack of coordination between the then Department of Humanitarian Affairs and the Office of the Coordinator had resulted in the purchase of computers, excessive both in number and capacity, for administration of the programme. UN وفي إحدى الحالات، على سبيل المثال، وجد مراجع الحسابات المقيم أن انعدام التنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية حينذاك ومكتب المنسق قد أدى إلى اﻹفراط في شراء حواسيب ﻹدارة البرنامج، سواء من حيث عددها أو قدرتها.
    A " framework for coordination " between the Department of Humanitarian Affairs and the Departments of Political Affairs and of Peace-Keeping Operations has been initiated. UN وتم الشروع في وضع " إطار للتنسيق " بين إدارة الشؤون الانسانية وإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام.
    My delegation would like to emphasize that more resources must be made available to the Secretariat, the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations for mine-clearance programmes. UN ويود وفدي التأكيد على أنه يجب توفير المزيد من الموارد لﻷمانة العامة وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم من أجل برامج إزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus