It welcomed those arrangements and encouraged the Department to continue that work. | UN | وقال إنها ترحب بتلك الترتيبات وتشجع الإدارة على مواصلة أعمالها تلك. |
Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. | UN | وشجعت الوفود أيضا الإدارة على مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييم ارتياح المستفيدين ورضائهم. |
The Committee encourages the Department to continue to strengthen its activities in this area. | UN | وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال. |
Another speaker, representing a large group, asked the Department to continue to strengthen its relationship with radio stations and the local journalists of Member States. | UN | كما طلب متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة، من الإدارة أن تواصل تقوية علاقاتها مع المحطات الإذاعية ومع الصحفيين المحليين بالدول الأعضاء. |
61. Requests the Department of Public Information to continue to build partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate and impartial way, and requests the News and Media Division of the Department to continue to take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years; | UN | ٦١ - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق غير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
64. Requests the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way, and also requests the Radio and Television Service of the Department to continue to take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years; | UN | 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
This requires the Department to continue to serve as the focal point for all information activities within the Secretariat and to cooperate closely with the members of the United Nations system. | UN | وذلك يقتضي من اﻹدارة مواصلة العمل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة اﻹعلامية داخل اﻷمانة العامة، والتعاون بشكل وثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
In this regard, the speaker encouraged the Department to continue its efforts to promote respect for all cultures, religions and civilizations. | UN | وفي هذا الصدد، شجع متكلم الإدارة على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الاحترام لكل الثقافات والديانات والحضارات. |
She urged the Department to continue its concrete work in favour of multilingualism on the website, as well as in all of its activities. | UN | وحثت الإدارة على مواصلة ما تقوم به من أعمال ملموسة ترمي إلى تحقيق التعددية اللغوية على الموقع الشبكي وفي جميع أنشطتها كذلك. |
The Committee also encourages the Department to continue efforts in developing necessary training materials to this end. | UN | كما تشجع اللجنة الإدارة على مواصلة جهودها في إنتاج المواد التدريبية لهذا الغرض. |
The speaker urged the Department to continue to promote the Summit as an important international event. | UN | وحث المتكلم الإدارة على مواصلة الترويج لمؤتمر القمة باعتباره حدثا دوليا مهما. |
Another speaker encouraged the Department to continue communications strategies that addressed issues concerning peace, security, human rights and development. | UN | وشجع متكلم آخر الإدارة على مواصلة استراتيجيات الاتصالات التي تتناول القضايا المتعلقة بالسلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
One encouraged the Department to continue its efforts to inform the world about the harsh plight of Palestinians living under occupation and to reveal the violations against them. | UN | وشجع أحد المتكلمين الإدارة على مواصلة جهودها من أجل إطلاع العالم على محنة الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال والكشف عن الانتهاكات التي ترتكب في حقهم. |
3. Finally, he called on the Department to continue its special information programme on Palestine until such time as a just solution to the question of Palestine was found. | UN | 3 - وأخيرا، طلب إلى الإدارة أن تواصل برنامجها الإعلامي الخاص بشأن فلسطين إلى أن يحين الوقت الذي يتسنى فيه التوصل إلى حل عادل لقضية فلسطين. |
25. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; | UN | 25 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛ |
25. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; | UN | 25 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛ |
61. Requests the Department of Public Information to continue to build partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate and impartial way, and requests the News and Media Division of the Department to continue to take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years; | UN | ٦١ - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق غير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
64. Requests the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way, and also requests the Radio and Television Service of the Department to continue to take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years; | UN | 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
This requires the Department to continue to serve as the focal point for all information activities within the Secretariat and to cooperate closely with the members of the United Nations system. | UN | وذلك يقتضي من اﻹدارة مواصلة العمل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة اﻹعلامية داخل اﻷمانة العامة، والتعاون بشكل وثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
His delegation urged the Department to continue giving priority to issues of special interest to developing countries. | UN | ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية. |
32. He welcomed the progress made in expanding the United Nations web site, which was receiving more and more accesses, and encouraged the Department to continue that work, for the benefit of developing countries in particular. | UN | 32 - رحَّب بالتقدُّم المحرز في توسيع موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية الذي تنفذ إليه أعداد متزايدة من الأشخاص، وشجَّع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة هذا العمل لصالح البلدان النامية بصفة خاصة. |
21. Notes with appreciation the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; | UN | 21 - تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار البيانات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة الاستمرار في إسداء هذه الخدمة القيمة إلى كل من الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام، مع النظر في الوقت نفسه في السبل الممكنة لتحسين عمليات إنتاج هذه الخدمات ولتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء بعين الاعتبار؛ |
They encouraged the Department to continue its efforts, initiatives and leadership, as the Department of Management plays a crucial role in the work of the Organization as a whole. | UN | وشجعت إدارة الشؤون الإدارية على مواصلة جهودها ومبادراتها وقيادتها، لأنها كإدارة للشؤون الإدارية تؤدي دورا حاسما في أعمال المنظمة ككل. |
89. Welcomes the educational outreach activities of the Department of Public Information, through the Global Teaching and Learning Project, and requests the Department to continue to reach educators and young people worldwide through a range of multilingual multimedia platforms; | UN | 89 - ترحب بأنشطة التوعية التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام عن طريق المشروع العالمي للتدريس والتعلم، وتطلب إلى الإدارة أن تستمر في الوصول إلى المعلمين والشباب على نطاق العالم من خلال طائفة من مناهج العمل المتعددة اللغات والمتعددة الوسائط؛ |
It called upon the Department to continue to work towards compliance with all levels of accessibility requirements on all pages of the website with the aim of ensuring its accessibility. | UN | ودعت الإدارة إلى مواصلة عملها لاستيفاء جميع المستويات من شروط الدخول إلى جميع صفحات الموقع، بما يضمن هذا الدخول. |