"dependent persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المعالين
        
    • مدمني
        
    • للأشخاص المعالين
        
    • بالأشخاص المعالين
        
    • للمعالين
        
    The number of internally displaced children or other dependent persons who have not yet been reunited with their families. UN عدد الأطفال المشردين داخلياً أو غيرهم من الأشخاص المعالين الذين لم يجرِ بعد جمع شملهم بأُسرهم؛
    About 67 per cent of all dependent persons in Spain were women. UN وإن حوالي 67 في المائة من جميع الأشخاص المعالين في إسبانيا هم من النساء.
    Poverty in old age is a painful experience of many women who have committed themselves to unpaid work of caring for children and other dependent persons. UN ويعتبر الفقر في مرحلة الشيخوخة تجربة مؤلمة بالنسبة للعديد من النساء اللاتي تعهدن بالقيام بأعمال غير مدفوعة الأجر لرعاية الأطفال وغيرهم من الأشخاص المعالين.
    Its purpose is to ensure that drug dependent persons undergo treatment and rehabilitation in a properly managed and physically secure environment. UN ويرمي هذا الأمر إلى ضمان خضوع مدمني المخدرات للعلاج وحصولهم على التأهيل في كنف بيئة حسنة الإدارة وآمنة جسديا.
    - To set aside a quota of housing units for dependent persons (whether or not elderly) when blocks are built. UN - تخصيص حصص للأشخاص المعالين (المسنين منهم وغير المسنين) عند إقامة المشروعات السكنية.
    For an application for a temporary residence permit: proof that the alien holding a temporary or permanent residence permit in Bosnia and Herzegovina has a permanent and sufficient income and proof of relations and dependent persons. UN وللحصول على تصريح إقامة مؤقتة، يتضمن الطلب ما يلي: إثبات الأجنبي الحائز لتصريح إقامة مؤقتة أو دائمة في البوسنة والهرسك أن لديه دخلاً دائماً وكافياً وإثبات علاقات القربى وتقديم الأدلة المتعلقة بالأشخاص المعالين.
    Territories such as Quitirrisi, Zapaton, Térraba, Guatuso, Matambu and Rey Curre have a ratio of 82 dependent persons to every 100 active, while in territories like Coto Brus, Bajo Chirripo, Abrojo Montezuma and Telire, there is a larger number of dependants to active population. UN ففي مناطق مثل كويتيريسي، وثاباتون، وغواتوسو، وماتامبو، وري كوري، تبلغ نسبة المعالين 82 معالاً من بين كل 100 شخص ناشط؛ أما في مناطق مثل كوتو تروس، وباخو تشريبو، وأبروخو مونتثوما، وتليري فإن نسبة الأشخاص المعالين إلى السكان الناشطين أكبر.
    To address that challenge, the so-called " fourth pillar " of the social protection system had been created by Law 39/2006 of 14 December 2006, on the promotion of personal independence and care for dependent persons. UN وللتصدي لهذا التحدي، تم إنشاء ما يسمى بـ " الدعامة الرابعة " في نظام الحماية الاجتماعية من خلال القانون رقم 39/2006 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تعزيز الاستقلال الشخصي ورعاية الأشخاص المعالين.
    This context should include measures for reconciling work and family life that support men in playing a larger role in care for dependent persons and also ensure that women and men make equal use of opportunities for reconciling work and family life. UN وينبغي أن يتضمن هذا السياق تدابير للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية تُدعم قيام الرجل بدور أكبر في رعاية الأشخاص المعالين وتكفل أيضا استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة من فرص التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    10. This Act is intended to provide speedy and effective relief for married persons, certain persons living in de facto or common-law unions, former spouses, parents, minors and other dependent persons who are part of the same household or victims of domestic violence. UN 10- يهدف هذا القانون إلى توفير إغاثة سريعة وفعالة للمتزوجين ولبعض الأشخاص الذين تجمعهم الحياة الزوجية بحكم الواقع أو بموجب القانون العام، والأزواج السابقين، والآباء، والقصر، وغيرهم من الأشخاص المعالين الذين ينتمون إلى نفس الأسرة المعيشية أو من ضحايا العنف المنزلي.
    216. Within the framework of reconciliation between family and professional life, and aiming at the improvement of women's employment, the operation of social care structures for babies, infants, children, elderly and other dependent persons was co-funded. UN 216- وفي إطار التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية، وبهدف تحسين فرص عمل المرأة، تم رصد تمويل مشترك لتشغيل هياكل الرعاية الاجتماعية للمواليد الجدد والرضع والأطفال والمسنين وغيرهم من الأشخاص المعالين.
    73. Action by the authorities to assist persons with disabilities and dependent persons has focused on two fundamental goals, namely greater inclusion of persons with disabilities in the workforce and the creation of a universal social services system for all dependent persons, taking into account their degree of dependence. UN 73- تم التركيز على الجهود التي تبذلها السلطات العامة لفائدة الأشخاص المعوقين أو المعالين بغية تحقيق هدفين رئيسيين وهما: زيادة نسبة تشغيل المعوقين وإنشاء نظام الخدمات الاجتماعية الشامل لفائدة كافة الأشخاص المعالين والذي يتناسب مع كل حالة.
    Objective 1.2. Increasing women's participation in the labour market through measures for the reconciliation of work and family life (such measures include facilities providing childcare and care for other dependent persons, multifunctional centres for reconciling work and family life). UN الهدف 1-2 زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى التوفيق بين العمل والحياة الأسرية (تشمل تلك التدابير إنشاء مرافق لتقديم خدمات رعاية الأطفال ورعاية الأشخاص المعالين الآخرين، ومراكز متعددة الوظائف للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية).
    Some member States had also established facilities for the treatment, rehabilitation and social integration of drug dependent persons. UN وأقامت بعض الدول الأعضاء أيضا مرافق لمعالجة وإعادة تأهيل مدمني المخدرات وإدماجهم في المجتمع.
    65. Angola informed that, in addition to the treatment of drug dependent persons at psychiatric hospitals, the National Directorate for Public Health was establishing a mental health network within the communities. UN ٦٥- وأفادت أنغولا بأنَّ المديرية الوطنية للصحة العامة كانت بصدد إنشاء شبكة معنية بالصحة العقلية ضمن المجتمعات المحلية، بالإضافة إلى علاج مدمني المخدِّرات في مستشفيات الأمراض النفسية.
    108. Within the framework of enhancing the measures to reconcile work and family responsibilities, Cyprus places great emphasis on the area of care services for dependent persons. UN 108- في إطار تعزيز التدابير الرامية إلى التوفيق بين المسؤوليات المهنية والمسؤوليات الأسرية، تُولي قبرص اهتماماً كبيراً لخدمات الرعاية المقدمة للأشخاص المعالين.
    :: Professional caregivers for dependent persons have a different responsibility from those who care for independent persons. UN :: مقدم الرعاية المهنية للأشخاص " المعالين " يتحمل مسؤولية مختلفة عن تلك التي يتحملها في تقديمه الخدمات لأشخاص غير معالين.
    Act No. 39/2006 of 14 December, on the promotion of personal autonomy and care of dependent persons, acknowledges the rights of dependent persons as citizens' rights, and defines a system of social services provided by the public authorities. UN ويقر القانون رقم 39/2006، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بتعزيز الاستقلال الشخصي للمعالين ورعايتهم، بحقوق المعالين بوصفها حقوقا شخصية للمواطنين وينشئ نظام الخدمات الاجتماعية الذي تديره السلطات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus