"depends on it" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعتمد على ذلك
        
    • يعتمد عليها
        
    • تعتمد عليه
        
    • يعتمد عليه
        
    • يعتمد على هذا
        
    • تعتمد على هذا
        
    • تعتمد عليها
        
    • يتوقف عليه
        
    • تعتمد على الأمر
        
    • يتوقف على ذلك
        
    • يتوقف عليها
        
    • تتوقف على ذلك
        
    My entire business depends on it, so, no, you can't borrow my phone. Open Subtitles الهاتف هو حياتي عملي كله يعتمد على ذلك لذا، كلا لا يمكنك إستعارته
    The future of your children at West Merryville depends on it. Open Subtitles ‫مستقبل أطفالكم ‫في ميريفيل الغربية يعتمد على ذلك
    The realization of these measures in Uzbekistan has special value, since the belief of the people in the need to bring about these reforms depends on it. UN وتنفيذ هذه التدابير في أوزبكستان له قيمة خاصة حيث أن إيمان الناس بتحقيق هذه الإصلاحات يعتمد عليها.
    The future of our republic depends on it. Open Subtitles هذا هو المستقبل الذي تعتمد عليه جمهوريتنا.
    The book, our future depends on it. Make it safe. Open Subtitles الكتاب ، مستقبلنا يعتمد عليه احفظه بمأمن
    Our future depends on it. Everything depends on it. Open Subtitles ان مستقبلنا يعتمد على هذا كل شئ يعتمد هذا.
    Learn every aspect of the cover story. Your life depends on it. Open Subtitles لابد أن تعرفي كل شيء في حجتنا، حياتك تعتمد على هذا
    Write it down like your life depends on it'cause it does. Open Subtitles دونها وكأن حياتك تعتمد عليها لأنها بالفعل
    For collective security cannot and must not be the concern of a few States or groups of States: the survival of all humankind depends on it. UN لأن الأمن الجماعي لا يمكن ولا يجب أن يكون شاغلا لعدد محدود من الدول أو مجموعة دول: فبقاء الجنس البشري بأسره يتوقف عليه.
    The lives of everyone here and the future of this town depends on it. Open Subtitles حيوات الجميع هنا ومستقبل هذه البلدة يعتمد على ذلك
    I mean, if his whole future depends on it, Open Subtitles أعني . إذا كان مستقبلة يعتمد على ذلك
    I assure you, Peter will be there. His job depends on it. Open Subtitles اؤكد لك ان بيتر سيكون هناك عمله يعتمد على ذلك
    The state's future depends on it, Ms. Lane. Open Subtitles إن مستقبل الولاية يعتمد على ذلك آنسة لين
    From this perspective, and in the light of the recent food crisis, the time is right to restore agriculture to its proper place, because food security depends on it. UN ومن هذا المنظور، وعلى ضوء الأزمة الغذائية الأخيرة، فقد حان الوقت كي تستعيد الزراعة مكانتها المناسبة لأن الأمن الغذائي يعتمد عليها.
    But everything depends on it, our water, our oxygen ... Open Subtitles وكل شيء يعتمد عليها الاكسجين والماء
    I can't trust the man you've become, not when someone else's life depends on it. Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بهذا الرجل الذي أصبحت عليه ليس عندما تكون هناك حياة أحداً ما تعتمد عليه
    I mean, it's not like your freedom depends on it. Open Subtitles . انا أقصد , إنه قد يبدو شئ تعتمد عليه حريتك
    I-It can't be worth much to you, but the fate of the world depends on it. Open Subtitles لنّ يكون ذا قيمة لك، لكن مصير العالم يعتمد عليه.
    This time,President Mo's last wish... all depends on it Open Subtitles هذا وقت امنية الرئيس مو الاخيرة الجميع يعتمد على هذا
    Look, she's clutching that doll as if her life depends on it. Open Subtitles انظر, انها تمسك تلك الدمية كأن حياتها تعتمد على هذا
    Peace and security in the Middle East depend on it; the credibility of international law and of our international system, including the Security Council of the United Nations, depends on it. UN فالسلام والأمن في الشرق الأوسط يعتمدان عليها؛ ومصداقية القانون الدولي ونظامنا الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تعتمد عليها.
    A definition of " significant transboundary harm " is essential, because the scope of the obligation to prevent harm depends on it. UN إن تعريف الضرر الجسيم العابر للحدود، يعد أساسيا إذ يتوقف عليه مجال تطبيق التزام المنع.
    And our $12,000 depends on it. Open Subtitles و12 ألف دولار خاصتنا تعتمد على الأمر.
    In that context, we call for accelerated reform of the United Nations and the Security Council, because achieving our dreams in the face of current and future challenges depends on it. UN وفي هذا السياق، ندعو إلى المزيد من إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن لأن تحقيق أحلامنا في ظل ما نواجهه من تحديات حالية ومستقبلية يتوقف على ذلك.
    I need a favor. The fate of the world depends on it! Open Subtitles أحتاج إلى خدمة يتوقف عليها مصير العالم بأكمله
    We will therefore need to continue to work with a heightened sense of our collective interest. The very credibility of our Organization depends on it. UN ولذا، يتعين علينا أن نواصل العمل بإحساس أكبر بالمصلحة الجماعية حيث أن مصداقية منظمتنا ذاتها تتوقف على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus