"deployed a" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوفدت
        
    • أوفد
        
    • بنشر فريق
        
    In June 2005, OHCHR deployed a fact-finding mission to Togo. UN وفي عام 2005، أوفدت المفوضية إلى توغو بعثة لتقصى الحقائق.
    The Department also deployed a video producer and a Portuguese-speaking and an English-speaking radio producer to cover the independence celebrations. UN كما أوفدت الإدارة منتج فيديو ومنتجا إذاعيا باللغتين البرتغالية والانكليزية لتغطية احتفالات الاستقلال.
    As envisioned in the declaration, the United Nations and the African Union have deployed a child protection adviser to advance the partnership's objectives. UN وعلى النحو المتوخى في الإعلان، أوفدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مستشاراً في مجال حماية الأطفال للمضي قدماً في تحقيق أهداف الشراكة.
    During the reporting period, UNPOS deployed a National Political Affairs Officer to Garowe. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أوفد المكتب السياسي موظفا وطنيا للشؤون السياسية إلى غاروي.
    UNEP has deployed a second expert to provide advice to the Syrian Arab Republic. UN ولقد أوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة خبيراً ثانياً لتقديم المشورة إلى الجمهورية العربية السورية.
    To support the transitional process, the Department of Political Affairs deployed a senior expert to the Central African Republic to support BINUCA with expertise on developing mediation and reconciliation processes, in particular in the context of intercommunal and sectarian tensions and violence. UN ولتقديم الدعم للعملية الانتقالية، أوفدت إدارة الشؤون السياسية أحد كبار الخبراء إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لدعم مكتب بناء السلام بالخبرة اللازمة لبلورة عمليات الوساطة والمصالحة، ولا سيما في سياق التوترات وأعمال العنف الطائفية والمجتمعية الدائرة في البلد.
    Subsequently, the Mission temporarily deployed a political affairs officer to the area in November to assess the situation after the incident. UN وبعد ذلك، أوفدت البعثة موظف شؤون سياسية إلى المنطقة بصفة مؤقتة في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم الحالة بعد الحادث.
    In June the Organization of the Islamic Conference deployed a senior representative to Baghdad, pending the formal opening of its offices in August. UN وفي حزيران/يونيه، أوفدت منظمة المؤتمر الإسلامي ممثلا رفيع المستوى إلى بغداد ريثما يتم افتتاح مكتبها رسميا في آب/أغسطس.
    The Department of Field Support has deployed a logistical planner to the EUFOR operational headquarters in Paris to ensure that MINURCAT's support needs are included in the EUFOR support plan. UN وقد أوفدت إدارة الدعم الميداني أخصائيا في التخطيط اللوجستي إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس لكفالة إدراج احتياجات البعثة من الدعم في خطة الدعم الخاصة بالقوة.
    The Mission also deployed a joint investigation team to follow up on allegations of human rights violations by FARDC and PNC. UN كذلك أوفدت البعثة فريقاً للتحقيق المشترك لمتابعة الادعاءات التي تفيد بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية انتهكت حقوق الإنسان.
    Subsequently, the Office deployed a human rights adviser to the country to work with the ministry in charge of human rights, democracy and the rule of law for one year. UN وبعد ذلك، أوفدت المفوضية مستشارا لشؤون حقوق الإنسان إلى البلد للعمل مع الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون لمدة عام كامل.
    In the Asian and Pacific Region, OHCHR has deployed a Senior Human Rights Officer to the multi-country United Nations Development Programme (UNDP) office in Fiji. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أوفدت المفوضية موظفا أقدم لشؤون حقوق الإنسان إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يشمل عدة بلدان في فيجي.
    11. Since the report had been compiled, the Department had deployed a press officer to cover the Pacific regional seminar on decolonization held in New Caledonia in May 2010. UN 11 - وواصلت القول إنه منذ وضع التقرير أوفدت الإدارة موظفا صحفيا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار التي عُقدت في كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو 2010.
    The Field Personnel Division of the Department of Field Support is also reviewing the qualifications of national and international staff who are interested in employment with other field missions, and has deployed a specialist team to the Mission to facilitate the process. UN كما أن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني تجري حاليا استعراضا لمؤهلات الموظفين الوطنيين والدوليين الراغبين في العمل مع بعثات ميدانية أخرى، وقد أوفدت فريقا متخصصا إلى البعثة لتيسير هذه العملية.
    In early November, MONUC deployed a mobile radio in North Kivu in support of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration operations. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، أوفدت البعثة وحدة إذاعية متنقلة إلى كيفو الشمالية لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    The Department deployed a Press Officer and a Radio Officer to cover the Committee's Caribbean Regional Seminar held in Saint Vincent and the Grenadines in May 2005. UN وقد أوفدت الإدارة موظفا صحفيا وموظفا لاسلكيا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية للجنة التي عقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2005.
    12. OHCHR deployed a human rights adviser (HRA) in Indonesia from August 2007 to January 2010 to support the Resident Coordinator and UNCT. UN 12- أوفدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مستشاراً في مجال حقوق الإنسان إلى إندونيسيا من آب/أغسطس 2007 إلى كانون الثاني/يناير 2010 لدعم المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري.
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) deployed a senior adviser to assist in the formulation of the road map for the transition, under the overall supervision of my Special Representative. UN وعلى سبيل المثال، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا كبيرا للمساعدة في صياغة خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية، تحت الإشراف العام لممثلي الخاص.
    Happily, those issues have been rapidly addressed by the Secretary-General, who swiftly deployed a fact-finding mission on the ground to work with the Haitian authorities and MINUSTAH so as to determine the truth. UN والمفرح أن تلك المسائل قد تصدى لها بعجالة الأمين العام، الذي أوفد على وجه السرعة بعثة لتقصي الحقائق على أرض الواقع بغية العمل مع السلطات الهايتية وبعثة الامم المتحدة لمعرفة الحقيقة.
    1. The Secretary-General deployed a fact-finding mission to Iraq from 6 to 13 February 2004. UN 1 - أوفد الأمين العام إلى العراق بعثة لتقصي الحقائق في الفترة من 6 إلى 13 شباط/فبراير 2004.
    MONUSCO subsequently deployed a special investigation team to ascertain these reports and launched an island of stability project in Manono territory to deal with the situation. UN وقامت البعثة بعد ذلك بنشر فريق تحقيق خاص للتأكد من هذه التقارير، وبدأت مشروعا لإقامة جزيرة للاستقرار في إقليم مانونو للتعامل مع الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus