"deployment of a multinational force" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنشر قوة متعددة الجنسيات
        
    • نشر قوة متعددة الجنسيات
        
    • بنشر قوة دولية
        
    That is why we have and continue to support the calls for the deployment of a multinational force as a bridging measure until MONUC is fully reinforced. UN ولهذا السبب أيدنا ونواصل تأييدنا للنداءات بنشر قوة متعددة الجنسيات كإجراء لسد الفجوة القائمة إلى أن يكتمل تعزيز البعثة.
    The criteria proposed by the Secretary-General with regard to the deployment of a multinational force on the ground deserve our full support. UN علما بأن المعايير التي اقترحها الأمين العام فيما يتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في الميدان تستحق دعمنا الكامل.
    The Council members expressed unanimous support for the Secretary-General's proposal for the deployment of a multinational force in Bunia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الدعم الجماعي لاقتراح الأمين العام المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في بونيا.
    In that context, we recognize the importance of Mr. Annan's timely initiative for the deployment of a multinational force, to be composed of a coalition of the willing, which will hopefully receive sincere cooperation from both parties. UN وفي ذلك السياق، نعترف بأهمية مبادرة السيد عنان التي جاءت في الوقت المناسب بشأن نشر قوة متعددة الجنسيات تتألف من تحالف للدول الراغبة في ذلك، نأمل أن تحظى بتعاون صادق من كلا الطرفين.
    10. On 28 June, I wrote to the President of the Security Council calling for the deployment of a multinational force, under the lead of a Member State, to reverse Liberia's drift towards total disintegration. UN 10 - وفي 28 حزيران/يونيه، كتبت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن أدعو فيها إلى نشر قوة متعددة الجنسيات تحت قيادة إحدى الدول الأعضاء لوقف انحدار ليبريا نحو تفكك كامل.
    Although I have yet to receive formal responses from the remaining 36 Member States, it is my assessment that sufficient troop pledges to allow the deployment of a multinational force are unlikely to materialize. UN وعلى الرغم من أنني لم أتلق بعد ردا من الدول الأعضاء الـ 36 المتبقية، فمن غير المحتمل في تقديري أن تصدر تعهدات بإرسال ما يكفي من القوات للسماح بنشر قوة متعددة الجنسيات.
    It is our assessment that Member States will pledge some resources and possibly troops, but not enough to allow the deployment of a multinational force. UN وفي تقديرنا أن الدول الأعضاء ستتعهد بتوفير بعض الموارد، وربما بعض القوات، وإنما ليس ما يكفي منها للسماح بنشر قوة متعددة الجنسيات.
    On 1 August, the Security Council adopted resolution 1497 (2003) authorizing the deployment of a multinational force to support the implementation of the ceasefire agreement reached by the Government and rebel groups. UN وفي 1 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1497(2003) الذي يأذن فيه بنشر قوة متعددة الجنسيات لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين.
    [Adoption of Security Council resolution 1080 (1996) authorizing the deployment of a multinational force] UN ]اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٠٨٠١ )٦٩٩١( الذي يأذن بنشر قوة متعددة الجنسيات[
    Welcoming the deployment of a multinational force to East Timor pursuant to resolution 1264 (1999), and recognizing the importance of continued cooperation between the Government of Indonesia and the multinational force in this regard, UN وإذ يرحب بنشر قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩(، وإذ يقر بأهمية مواصلة التعاون في هذا الشأن بين حكومة إندونيسيا والقوة المتعددة الجنسيات،
    Welcoming the deployment of a multinational force to East Timor pursuant to resolution 1264 (1999), and recognizing the importance of continued cooperation between the Government of Indonesia and the multinational force in this regard, UN وإذ يرحب بنشر قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩(، وإذ يقر بأهمية مواصلة التعاون في هذا الشأن بين حكومة إندونيسيا والقوة المتعددة الجنسيات،
    Welcoming the deployment of a multinational force to East Timor pursuant to resolution 1264 (1999), and recognizing the importance of continued cooperation between the Government of Indonesia and the multinational force in this regard, UN وإذ يرحب بنشر قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية عملا بالقرار 1264 (1999)، وإذ يقر بأهمية مواصلة التعاون في هذا الشأن بين حكومة إندونيسيا والقوة المتعددة الجنسيات،
    The fourth was the decision by the Security Council in its resolution 1080 (1996) to authorize the deployment of a multinational force in the region, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, for humanitarian purposes. UN وتمثل الحدث الرابع في مقرر مجلس اﻷمن الوارد في قراره ٠٨٠١ )١٩٩٦( باﻹذن ﻷغراض إنسانية، بنشر قوة متعددة الجنسيات في المنطقة، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    On 1 August, the Security Council adopted resolution 1497 (2003) authorizing the deployment of a multinational force to support the implementation of the ceasefire agreement reached in Accra, Ghana, by the Government and rebel groups. UN 17- وفي 1 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1497(2003)، الذي أذن فيه بنشر قوة متعددة الجنسيات لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في أكرا، في غانا، بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين.
    Following the serious deterioration of the security and humanitarian situation in Liberia, the Secretary-General on 28 June 2003 requested the Security Council to take urgent action to authorize the deployment of a multinational force with a mandate under Chapter VII of the Charter of the United Nations to prevent a major humanitarian tragedy in Liberia and stabilize the situation. UN وفي أعقاب حدوث تدهور شديد في الوضع الأمني والإنساني في ليبريا، طلب الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 2003 إلى مجلس الأمن اتخاذ إجراء عاجل لكي يأذن بنشر قوة متعددة الجنسيات تُسند إليها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ولاية الحيلولة دون حدوث مأساة إنسانية كبرى في ليبريا والعمل على تحقيق استقرار الأوضاع فيها.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1497 (2003) of 1 August 2003, by which the Council authorized the deployment of a multinational force in Liberia and declared its readiness to establish a follow-on United Nations stabilization force to support the transitional government and to assist in the implementation of a comprehensive peace agreement for Liberia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/ أغسطس 2003، الذي أذن مجلس الأمن بموجبه بنشر قوة متعددة الجنسيات في ليبريا وأعلن استعداده لإنشاء قوة تحقيق استقرار تابعة للأمم المتحدة تعقبها لدعم الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا.
    On 1 August 2003, the Security Council adopted resolution 1497 (2003), by which it authorized the deployment of a multinational force in Liberia and declared its readiness to establish a follow-on United Nations stabilization force to support the National Transitional Government and to assist in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement for Liberia. UN وفي 1 آب/أغسطس 2003، اعتمد مجلس الأمن قراره 1497(2003)، الذي أذن بموجبه بنشر قوة متعددة الجنسيات في ليبيريا وأعلن استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة تعقب القوة المتعددة الجنسيات وتكلَّف بدعم الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في ليبيريا.
    On 18 April the Secretary-General informed the Council of his views on the possible deployment of a multinational force in the area of the Israeli-Palestinian conflict. UN وفي 18 نيسان/أبريل، أبلغ الأمين العام المجلس رأيه بشأن إمكانية نشر قوة متعددة الجنسيات في منطقة الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    14. In view of the gravity of the situation, on 28 October, President Kabila appealed to diplomatic representatives based in Kinshasa, requesting that their Governments consider the urgent deployment of a multinational force to North Kivu. UN 14 - ونظرا لخطورة الوضع، ناشد الرئيس كابيلا الممثلين الدبلوماسيين في كينشاسا في 28 تشرين الأول/أكتوبر أن يطلبوا من حكوماتهم النظر في نشر قوة متعددة الجنسيات بصورة عاجلة في شمال كيفو.
    To address the sharpening trend towards greater violence and the attendant consequences for both sides, in April 2002 I proposed the deployment of a multinational force to help provide security for Israeli and Palestinian civilians, and to promote an environment conducive to the resumption of negotiations. UN وقصد التصدي لهذا الاتجاه صوب تصعيد العنف وآثاره على الجانبين، اقترحتُ، في نيسان/أبريل 2002، نشر قوة متعددة الجنسيات للمساعدة في توفير الأمن للمدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين وتهيئة بيئة تمكِّن من استئناف المفاوضات.
    This in turn would make possible a greater involvement of the international community, particularly for the deployment of a multinational force under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN وهـــذا بدوره سيتيح مشاركة أكبر من المجتمع الدولي وخاصة بنشر قوة دولية متعددة الجنسيات تحت اشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus