"deployment of any" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر أي
        
    • إيفاد أي
        
    • وزع أي
        
    One of the priorities of Russia's foreign policy is preventing the deployment of any kind of weapons in outer space. UN وتتمثل إحدى أولويات السياسية الخارجية الروسية في منع نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    We also welcome the idea of declaring a moratorium on the deployment of any sort of weapon in outer space. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Prior to the deployment of any United Nations mission, an integrated mission planning process must be completed, including a comprehensive technical assessment mission into Somalia. UN وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال.
    The deployment of any weapon in outer space could result in a series of possible grave fallouts. UN قد تنجم عن نشر أي سلاح في الفضاء الخارجي سلسلة من التداعيات الخطيرة المحتملة.
    The College was also in agreement with the Chairman that such clarification would be necessary before the deployment of any UNMOVIC inspectors in Iraq. UN واتفقت الهيئة أيضا في الرأي مع الرئيس على أنه سيكون من الضروري توضيح هذا الأمر قبل إيفاد أي مفتشين تابعين للجنة إلى العراق.
    38. It is critical that issues related to command and control are clear prior to the deployment of any peacekeeping mission. UN 38 - من المهم للغاية توضيح المسائل المتعلقة بالقيادة والتحكم قبيل نشر أي بعثة لحفظ السلام.
    44. In keeping with its advocacy of the peaceful uses of outer space, MERCOSUR condemned the deployment of any weapons system in outer space as a threat to international peace and security and human development. UN 44 - وتمشيا مع الدعوة إلى استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، أدانت بلدان " ميركوسور " نشر أي نظام للأسلحة في الفضاء الخارجي على أنه تهديد للسلم والأمن الدوليين والتنمية البشرية.
    The most significant include proposals for the conclusion of treaties prohibiting the deployment of any kind of weapon in outer space and banning the use of force in outer space and from outer space against the Earth. UN وتشمل أهمها اقتراحات لإبرام معاهدات تمنع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي وحظر استخدام القوة في الفضاء الخارجي، ومن الفضاء الخارجي ضد الكرة الأرضية.
    The Democratic People's Republic of Korea will further oppose the deployment of any kind of space weapon and welcomes any initiatives to prevent the militarization of outer space. UN كما تعارض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نشر أي نوع من الأسلحة الفضائية، وترحب بأي مبادرات لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    22. The deployment of any peacekeeping operation must be predicated on the principle that it has the necessary support and resources required to implement its mandate. UN 22 - يتعين أن يستند نشر أي عملية لحفظ السلام إلى مبدأ حصولها على الدعم الضروري والموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها.
    - transport ,stockpiling, storage, installation, or deployment of any nuclear explosive device. UN - نقل أو تكديس أو تخزين أو إقامة أو نشر أي أجهزة متفجرة نووية.
    75. The deployment of any foreign military force in Somalia will require an exemption from the arms embargo on Somalia. UN 75 - ولا يخفى أن نشر أي قوة عسكرية أجنبية في الصومال يتطلب الإعفاء من الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    175. The Special Committee believes that the signing of a memorandum of understanding prior to the deployment of any national contingents to peacekeeping missions is essential for ensuring the timely reimbursement of Member States for their contribution. UN 175 - وترى اللجنة الخاصة أن توقيع مذكرة تفاهم قبل نشر أي وحدات وطنية في بعثات لحفظ السلام أمر ضروري لضمان سداد التكاليف في الوقت المناسب للدول الأعضاء مقابل مشاركتها.
    The actual recruitment and deployment of any additional resident auditors will be made only after OIOS makes a detailed assessment of the risks and corresponding audit requirements pertaining to each affected mission. UN ولن يتم تعيين أو نشر أي مراجعي حسابات مقيمين إضافيين بصورة فعلية إلا بعد أن يُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييما مفصلا للأخطار واحتياجات مراجعة الحسابات المتصلتين بكل بعثة سيُلحق بها هؤلاء المراجعون.
    b The approved budget for 2008/09 did not provide for the deployment of any military contingents. UN (ب) لم تنص الميزانية المعتمدة للفترة 2008/2009 على نشر أي وحدات عسكرية.
    44. States should not consider the deployment or further deployment of any kind of missile defence system without first attempting to negotiate the removal of missile threats. UN 44 - وينبغي للدول ألا تنظر في نشر أو توسيع نطاق نشر أي نوع من المنظومات الدفاعية ضد القذائف دون البدء أولا بمحاولة التفاوض على إزالة التهديد باستخدام القذائف.
    For the same reasons as noted above, the Panel would consider the deployment of any of those helicopters in Darfur by the Government of the Sudan without prior authorization to be a violation of its obligations as well as of end-user undertakings provided to the Government of the Russian Federation. UN ولنفس الأسباب المشار إليها أعلاه، فإن الفريق يعتبر أن نشر أي من تلك الطائرات في دارفور من جانب حكومة السودان دون الحصول على إذن مسبق يشكل انتهاكا لالتزاماتها، فضلا عن تعهدات المستعمل النهائي المقدمة لحكومة الاتحاد الروسي.
    107. The human rights screening policy aims to prevent the selection or deployment of any individual with a record of prior criminal offences or involvement in violations of international human rights or humanitarian law. UN 107 - وتهدف سياسية فحص سوابق انتهاكات حقوق الإنسان إلى منع اختيار أو نشر أي فرد لديه سجل إجرامي سابق أو متورط في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني.
    81. The Secretariat should continue to work closely with troop-contributing countries to ensure that memorandums of understanding were concluded and endorsed by the relevant parties, where possible, prior to the deployment of any national contingents to peacekeeping missions. UN 81- وأضافت أن الأمانة العامة يجب أن تواصل العمل في تعاون وثيق مع البلدان المساهمة بقوات لضمان توقيع مذكرات تفاهم والموافقة عليها من قبل الأطراف ذات الصلة، حيثما أمكن، قبل نشر أي وحدات وطنية في بعثات حفظ السلام.
    79. The fact that the deployment of any foreign military force in Somalia will require an exemption from the Security Council arms embargo on Somalia poses a challenge for the international community at large and the United Nations in particular. UN 79 - ومما يمثل تحديا أمام المجتمع الدولي بوجه عام، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن إيفاد أي قوات عسكرية أجنبية إلى الصومال سيتطلب استثناء من الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على توريد الأسلحة إلى الصومال.
    21. The signing of memoranda of understanding prior to the deployment of any national contingents to peacekeeping missions was needed in order to ensure the timely reimbursement of the troop-contributing States. UN 21 - توقيع مذكرة تفاهم قبل وزع أي قوات وطنية في بعثات حفظ السلام أمر ضروري لضمان السداد للدول المساهمة بقوات في المواعيد المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus