"deployment of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر هذه
        
    • نشر هؤلاء
        
    • إيفاد هذه
        
    • نشر تلك
        
    • وزع هؤلاء
        
    • وزع هذه
        
    • بوزع هؤلاء
        
    • بنشر هذه
        
    • لتوزيع هؤلاء
        
    The deployment of these aircraft at Kindu will create the conditions of security and confidence required for such an operation. UN وسيهيئ نشر هذه الطائرات في كيندو الظروف التي تكفل الأمن والثقة اللازمين في هذه العمليات.
    I call on Member States to consider the deployment of these integrated offices in the aftermath of the drawdown of peacekeeping operations, as appropriate. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في نشر هذه المكاتب المتكاملة، عند الاقتضاء، وذلك عقب الخفض التدريجي لعمليات حفظ السلام.
    deployment of these systems is increasing at a rate of about 100 missiles per year. ... UN ويزيد نشر هذه المنظومات بمعدل حوالي 100 قذيفة كل عام.
    The Secretariat believes that it will be crucial to expedite the deployment of these military personnel. UN وتعتقد اﻷمانة العامة أنه سيكون من الضروري اﻹسراع في نشر هؤلاء اﻷفراد العسكريين.
    4. Expresses again its intention to consider positively the request for the remaining additional military and police assets for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    23. The timely deployment of these battalions will be linked to donor countries' efforts to support troop contributors with equipment, training and self-sustainment capability. UN 23 - وسيتوقف نشر تلك الكتائب في الوقت المناسب على الجهود التي تبذلها البلدان المانحة لدعم البلدان المساهمة بقوات، وذلك من حيث تزويد قواتها تلك بالمعدات والتدريب، وبناء قدرتها على الاكتفاء الذاتي.
    However, the indefinite postponement of elections in Liberia resulted in delays in the deployment of these Volunteers. UN بيد أن تأجيل الانتخابات في ليبريا الى تاريخ غير محدد أدى الى تأخيرات في وزع هؤلاء المتطوعين.
    Frequently the deployment of these troops must be conducted on a last-minute basis, which limits the ability of the Organization to benefit fully from the standard competitive bidding process. UN وكثيرا ما يستوجب اﻷمر وزع هذه القوات في آخر لحظة، وهذا يحد من قدرة المنظمة على الاستفادة الكاملة من توحيد عملية العطاء التنافسي.
    1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; UN ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛
    The financial implications of the deployment of these elements will be circulated to the Security Council shortly. UN وستقدَّم إلى مجلس الأمن قريباً الآثار المالية المترتبة على نشر هذه العناصر.
    The deployment of these force enablers is critical for operational as well as logistical support, specifically medical evacuation. UN ويُعد نشر هذه الموارد التمكينية للقوة البالغ الأهمية لأغراض الدعم العملياتي ولأغراض الدعم اللوجستي أيضاً، وبالتحديد لأغراض الإجلاء الطبي.
    The deployment of these interim naval forces, which are led by Italian Navy Commander Rear Admiral Giuseppe De Giorgi, was a prerequisite for the lifting of the naval blockade imposed on Lebanon. UN وكان نشر هذه القوات البحرية المؤقتة، بقيادة قائد البحرية الإيطالية، العميد البحري جيوسيبي دي جيورجي، شرطا لا بد منه لرفع الحصار البحري المفروض على لبنان.
    That response has not been forthcoming. However, since the mine-layers do not appear to be targeting UNOMIG's personnel, it is the Chief Military Observer's assessment that the deployment of these vehicles, while important, is no longer urgent. UN ولم يأت رد بهذا الشأن، إلا أنه، نظرا ﻷن زارعي اﻷلغام لا يستهدفون أفراد البعثة، على ما يبدو، فإن كبير المراقبين يقدر أن نشر هذه المركبات، مع أهميته، لم يعد ملحا.
    deployment of these observatories began with the Victoria Experimental Network Under the Sea (VENUS) project established at the University of Victoria in British Columbia, Canada. UN وقد بدأ نشر هذه المراصد بمشروع ' شبكة فِكتوريا التجريبية تحت البحر` الذي وُضع في جامعة فيكتوريا في كولومبيا البريطانية بكندا.
    The deployment of these bases and the JPT missions is guided by the Rapid Response and Early Warning Cell, established at MONUC headquarters as well as in the field. UN ويجري نشر هذه القواعد وبعثات أفرقة الحماية المشتركة بتوجيه من خلية الاستجابة السريعة والإنذار المبكر، التي أنشئت في مقر بعثة الأمم المتحدة، وكذلك في الميدان.
    The deployment of these elements will be subject to ongoing assessments of the overall security situation in Iraq over the coming months and the related deployment of substantive staff. UN وسيخضع نشر هذه العناصر للتقديرات الجارية للحالة الأمنية العامة في العراق على مدى الشهور المقبلة والتطورات ذات الصلة بنشر الموظفين الأساسيين.
    However, the deployment of these graduates has been postponed, owing to delays in the arrival of equipment. UN بيد أن نشر هؤلاء الخريجين قد أرجئ بسبب تأخر وصول المعدات.
    What is needed is logistical and financial support to ensure the deployment of these uniformed personnel and their sustenance, as well as the provision of equipment required in critical areas. UN والمطلوب هو توفير دعم لوجستي ومالي لكفالة نشر هؤلاء الأفراد النظاميين وإعاشتهم، وكذلك توفير المعدات اللازمة في المناطق الحرجة.
    English Page 4. Expresses again its intention to consider positively the request for the remaining additional military and police assets for MINURSO as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    2. Expresses its intention to consider positively the request for the remaining additional military and civilian police assets for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    However, because of the postponement of elections in Liberia to 7 September 1994, the deployment of these volunteers was delayed. UN إلا أنه جرى تأجيل وزع هؤلاء المتطوعين بسبب تأجيل الانتخابات في ليبريا حتى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Given the global reach and deployment of these weapons, such zones can provide, at best, an illusion of security against weapons whose effects do not respect territorial or regional boundaries. UN وبالنظر إلى وزع هذه اﻷسلحة وقدرتها على الوصول إلى أي مكان في العالم، فإن هذه المناطق لا توفر، على أفضل تقدير، إلا وهما باﻷمن من أسلحة لا تحترم آثارها الحدود الوطنية أو اﻹقليمية.
    1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; UN ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛
    The technical assessment of proposals for deployment of these systems is under way. UN ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات.
    Twenty villages/communities have been identified for the deployment of these officers. UN وجرى تحديد 20 من القرى/المجتمعات المحلية لتوزيع هؤلاء الموظفين عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus