"deposit of the instrument of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيداع صك
        
    • بإيداع صك
        
    • إيداع وثائق
        
    • تاريخ إيداع وثيقة
        
    • ايداع صك
        
    • وإيداع صك
        
    In most States, approval by parliament is necessary before the deposit of the instrument of ratification to the Secretary-General of the United Nations. UN وفي معظم الدول، يلزم الحصول على موافقة البرلمان قبل إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Entered into force for each country on the date of deposit of the instrument of ratification. UN ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لكل بلد في تاريخ إيداع صك التصديق.
    Follow-up and possible assistance from UNODC regarding the deposit of the instrument of ratification. UN المتابعة والمساعدة المحتملة من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بواسطة إيداع صك التصديق.
    The deposit of the instrument of accession was suspended, thus lacking the last international act necessary for Portugal to become bound by the Convention. UN وقد عُلِّق إيداع صك الانضمام بناء على ذلك، مفتقرا بذلك إلى آخر إجراء دولي ضروري لتصبح البرتغال ملزمة بالاتفاقية.
    In the ceremony of deposit of the instrument of accession, Minister Lampreia stated: UN وفي الاحتفال بإيداع صك الانضمام قال الوزير لامبريا:
    An acceptance after that date will enter into force on the thirtieth day following the deposit of the instrument of acceptance. UN وسيدخل القبول بعد ذلك التاريخ حيز النفاذ في اليوم الثلاثين بعد إيداع صك القبول.
    Guidance: Information sought is the date your country ratified the Convention and the date of deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations. UN ملاحظة إرشادية: المعلومات المطلوبة هي التاريخ الذي صدَّق فيه بلدكم على الاتفاقية وتاريخ إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. UN فرضت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    He pointed out that, in any event, article 49 of the Convention stated that the Convention's provisions would enter into force automatically on the thirtieth day after the deposit of the instrument of ratification or accession. UN وفي جميع اﻷحوال، تنص المادة ٩٤ من الاتفاقية على أن يبدأ نفاذ أحكام الاتفاقية تلقائيا في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام.
    This international legal instrument will then enter into force for Liechtenstein on the 30th day after deposit of the instrument of ratification in accordance with article 26 paragraph 2 of the Convention. UN ثم سيبدأ نفاذ هذا الصك القانوني الدولي بالنسبة لليختنشتاين في اليوم الثلاثين بعد إيداع صك تصديقها على الاتفاقية وفقا للفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية.
    Expression of consent to be bound through ratification is a two-step process, as it requires signature of the Convention by the State prior to the deposit of the instrument of ratification. UN والإعراب عن الموافقة على الالتزام عن طريق التصديق عملية من خطوتين، إذ يتطلب توقيع الدولة للاتفاقية قبل إيداع صك التصديق.
    In accordance with Article 27.1 of the Convention, it entered into force in Malta on the 30th day following the deposit of the instrument of accession. UN ووفقاً للمادة 27-1 من الاتفاقية، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في مالطة في اليوم الثلاثين بعد إيداع صك الانضمام.
    The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. UN تفرض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    Such instruments should be received by that date by the Secretary-General of the United Nations as Depositary of the Convention, as the Convention enters into force for each State or regional economic integration organization, ninety days after the date of deposit of the instrument of ratification or accession. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية، ذلك أن الاتفاقية يبدأ نفاذها بالنسبة إلى كل دولة أو منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعد 90 يوماً من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام.
    The Additional Protocols entered into force for Lebanon on 23 January 1998 (six months after the deposit of the instrument of accession). UN ودخل البروتوكولان الإضافيان حيز التنفيذ في لبنان في 23 كانون الثاني/يناير 1998 (بعد إيداع صك الانضمام بستة أشهر).
    Declaration made at the time of signature, on 6 October 1988, and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 3 October 1989 - Or. UN إعلان أُصدر وقت التوقيع على البروتوكول في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1988، وأُكد لدى إيداع صك التصديق في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1989 - قُـدّم شفوياً بالإنكليزية
    Communication contained in a Note Verbale from Cyprus, dated 11 November 1999, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 19 January 2000 - Or. UN البيان الذي تضمنته مذكرة شفوية مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أرسلتها قبرص إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق في 19 كانون الثاني/ يناير 2000 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    Denunciation contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification of the revised Charter, on 27 September 2000 - Or. UN إشعار الانسحاب الوارد في مذكرة شفوية من وزارة خارجية جمهورية قبرص، سُلمت إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق على الميثاق المنقح في 27 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Please indicate any progress made with respect to the deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations, as required by article 15, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز أي قدر من التقدم فيما يتعلق بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة، حسب مقتضى الفقرة 2 من المادة 15 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    This wording avoids making a reference to the date of deposit of the instrument of ratification (rule 107 suggested by Australia); indeed, the Court will not exist until the first 60 instruments of ratification have been deposited. UN وهذه الصياغة تتفادى الإشارة إلى وقت إيداع صك التصديق (القاعدة 107 من القواعد المقترحة من استراليا)؛ والواقع أن المحكمة لن تكون موجودة خلال فترة إيداع وثائق التصديق الـ 60 الأولى.
    deposit of the instrument of ratification: 10 July 1995; UN تاريخ إيداع وثيقة التصديق: 10 تموز/يوليه 1995؛
    Six months after the date of deposit of the instrument of denunciation, the Protocol shall no longer be in force for the denouncing State, but shall remain in force for the other States Parties. UN ولا يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك الانسحاب ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى .
    The deposit of the instrument of ratification is not a legal act per se; it is similar to notification in that it involves an act which does not create a legal relationship but forms part of the process whereby a State makes an engagement at the international level. UN وإيداع صك ما ليس فعلا قانونيا في حد ذاته، وإنما هو يشبه اﻹشعار من حيث كونه فعلا لا تترتب عليه علاقة قانونية بل يشكل جزءا من اﻹجراءات التي تتخذها الدولة ﻹظهار التزامها على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus