"describe the measures taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصف التدابير المتخذة
        
    • بيان التدابير المتخذة
        
    • وصف التدابير التي اتخذت
        
    • ذكر التدابير المتخذة
        
    • يقدمان معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • ووصف التدابير المتخذة
        
    Please describe the measures taken to integrate gender perspectives and gender equality principles in affordable housing policy. UN يُرجى وصف التدابير المتخذة لإدراج المنظورات الجنسانية ومبادئ المساواة بين الجنسين في سياسة السكن الميسور المنال.
    Please describe the measures taken, targets set, and results as a consequence of the implementation of the Plan of Action. UN فالرجاء وصف التدابير المتخذة والأهداف المحددة، والنتائج التي حققتها خطة العمل.
    describe the measures taken to protect the elderly from abandonment, negligence and ill-treatment. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة لحماية المسنين من الهجر والإهمال وسوء المعاملة.
    Please describe the measures taken to strengthen the national machinery. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة الرامية إلى تعزيز الآلية الوطنية.
    Please describe the measures taken to strengthen the national machinery. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة الرامية إلى تعزيز الآلية الوطنية.
    Kindly describe the measures taken to ensure that women, especially rural women, have access to affordable reproductive and sexual health services and education programmes. UN يُرجى وصف التدابير التي اتخذت لضمان وصول المرأة، خاصة المرأة الريفية، إلى خدمات الصحة الإنجابية والجنسية وإلى البرامج التعليمية.
    33. With regard to the group of unidentified bodies and cases closed for lack of evidence, please describe the measures taken to ensure the proper use of resources for the identification of victims, securing evidence, preservation of crime scenes and the relevant forensic and police investigations. UN 33 - يرجى، فيما يتعلق بمجموعة الجثث التي لم يتم التعرف على هوية أصحابها والحالات التي أغلق التحقيق فيها لعدم كفاية الأدلة، ذكر التدابير المتخذة لكفالة الإدارة الجيدة للموارد من أجل التعرف على هوية الضحايا، والبحث عن الأدلة، والحفاظ على مسارح الجريمة وتحقيقات الطب الشرعي والشرطة ذات الصلة.
    288. The Committee welcomes the submission of the second and third periodic reports of Cameroon, which are generally in line with the Committee's guidelines and which describe the measures taken to implement the recommendations made by the Committee in its previous concluding observations. UN 288- ترحب اللجنة بتقديم الكاميرون تقريريها الدوريين الثالث والرابع اللذين يمتثلان بوجه عام للمبادئ التوجيهية للجنة واللذين يقدمان معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Please indicate whether the Government is considering enacting specific legislation to combat trafficking and describe the measures taken to provide specialized training with regard to trafficking to members of the police and the judiciary. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع خاص لمكافحة الاتجار، ووصف التدابير المتخذة لتوفير التدريب الخاص فيما يتعلق بالاتجار لأفراد الشرطة والهيئة القضائية.
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Please also describe the measures taken to pursue full equality proofing in Government departments and agencies in 2003 and onward, and results achieved. UN كذلك يُرجى وصف التدابير المتخذة لمواصلة التثبت من المساواة الكاملة في الإدارات والوكالات الحكومية في عام 2003 فصاعدا، والنتائج المتحققة.
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Please describe the measures taken or strategies developed or planned to prevent and to combat trafficking in women or girls, and the results of the studies on trafficking, if available. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة أو الاستراتيجيات الموضوعة أو المزمعة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتبيان نتائج الدراسات المتعلقة بالاتجار، إن وجدت.
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Please describe the measures taken or strategies developed or planned to prevent and to combat trafficking in women or girls, and the results of the studies on trafficking, if available. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة أو الاستراتيجيات الموضوعة أو المزمعة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتبيان نتائج الدراسات المتعلقة بالاتجار، إن وجدت.
    Please describe the measures taken to ensure the strict enforcement of the Devolution of Estates Act. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة التطبيق الصارم لقانون أيلولة الأصول.
    Please describe the measures taken to ensure the strict enforcement of the Devolution of Estates Act. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة التطبيق الصارم لقانون أيلولة الأصول.
    Please also describe the measures taken to record and investigate those cases and prosecute the perpetrators, in addition to indicating the efforts made to improve knowledge of the law, address persisting stereotypes and ensure victims' equal access to justice. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لتسجيل تلك الحالات والتحقيق بشأنها ومقاضاة الجناة، بالإضافة إلى بيان الجهود المبذولة لتحسن المعرفة بالقانون، ومعالجة القوالب النمطية المستمرة، وكفالة قدرة الضحايا على الوصول إلى العدالة على قدم المساواة.
    15. Please describe the measures taken to raise women's and girls' awareness of sexual and reproductive health and rights issues, including their knowledge of how to protect themselves from sexually transmitted diseases. UN 15- ويرجى بيان التدابير المتخذة لتوعية النساء والفتيات بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية وبحقوقهن ذات الصلة، بما في ذلك مدى درايتهن بكيفية حماية أنفسهن من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Kindly describe the measures taken to ensure that women, especially rural women, have access to affordable reproductive and sexual health services and education programmes. UN يُرجى وصف التدابير التي اتخذت لضمان وصول المرأة، خاصة المرأة الريفية، إلى خدمات الصحة الإنجابية والجنسية وإلى البرامج التعليمية.
    33. With regard to the group of unidentified bodies and cases closed for lack of evidence, please describe the measures taken to ensure the proper use of resources for the identification of victims, securing evidence, preservation of crime scenes and the relevant forensic and police investigations. UN 33 - يرجى، فيما يتعلق بمجموعة الجثث التي لم يتم التعرف على هوية أصحابها والحالات التي أغلق التحقيق فيها لعدم كفاية الأدلة، ذكر التدابير المتخذة لكفالة الإدارة الجيدة للموارد من أجل التعرف على هوية الضحايا، والبحث عن الأدلة، والحفاظ على مسارح الجريمة وتحقيقات الطب الشرعي والشرطة ذات الصلة.
    2. The Committee welcomes the submission of the second and third periodic reports of Cameroon, which are generally in line with the Committee's guidelines and which describe the measures taken to implement the recommendations made by the Committee in its previous concluding observations. UN 2- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بتقديم الكاميرون لتقريريها الدوريين الثالث والرابع اللذين يمتثلان بوجه عام للمبادئ التوجيهية للجنة واللذين يقدمان معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Please indicate whether the Government is considering enacting specific legislation to combat trafficking and describe the measures taken to provide specialized training with regard to trafficking for members of the police and the judiciary. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع خاص لمكافحة الاتجار، ووصف التدابير المتخذة لتوفير التدريب الخاص فيما يتعلق بالاتجار لأفراد الشرطة والهيئة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus