"desensitize" - Dictionnaire anglais arabe

    "desensitize" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    I wonder if this kind of violence really does desensitize us. Open Subtitles اتسائل ان كان هذا النوع من العنف يحجر مشاعرنا حقاً
    That's a level of trauma that will desensitize anyone. Open Subtitles تلك المستوى من الصدمات من شانها أن تحجر العواطف لدى أي شخص
    Do you know that you can desensitize a child by having him practice violent behavior? Open Subtitles أتعلم يمكنك تدليل طفل لجعله يمارس السلوك العنيف ؟
    desensitize himself to the cruelty, then he could practice his methods. Open Subtitles يجعل نفسه غير حساس تجاه القسوة بعد ذلك يستطيع ان يجرب طرائقه
    Marge, I suggest you slowly desensitize yourself to the fear of going outside. Open Subtitles اعتقد أن عليك ان تهيئي نفسك على التأقلم مع الخوف من الخروج من المنزل
    Ultimately, the Review Mechanism has provided the opportunity to desensitize anti-corruption work and turn it into a genuinely collective effort by proving that no country or sector is exempt from corruption. UN وفي نهاية المطاف، أتاحت آلية الاستعراض الفرصة لنزع الحساسية عن العمل المناهض للفساد وتحويله إلى جهد جماعي صادق عن طريق البرهنة على أنه لا يوجد بلد أو قطاع مستثنى من الفساد.
    The Review Mechanism has helped to desensitize and depoliticize the issue of corruption at the national level, as it has allowed States parties to engage previously unlikely partners, such as civil society and non-governmental organizations, in one joint effort. UN لقد ساعدت آلية الاستعراض على تبديد الحساسية فيما يتعلق بمسألة الفساد وتجريد مسألة الفساد من صبغتها السياسية على المستوى الوطني، حيث إنها أتاحت للدول الأطراف أن تُشرك في هذا الجهد أطرافاً كانت مشاركتها مستبعدةً، من قبيل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Wear them both. lt'll desensitize you. Open Subtitles ليخففا الأحساس عندك
    Both adult offenders and child victims reported that offenders use child pornographic images and materials to " normalize " and desensitize the child to sexual acts as well as to stimulate the fantasies of the offender. UN Both adult offenders and child victims reported that offenders use child pornographic images and materials to " normalize " and desensitize the child to sexual acts as well as to stimulate the fantasies of the offender.
    You know, desensitize him. Open Subtitles ليرى جثة (بات) الهامدة لأقلل معاناته
    Any medium which highlights in a sensitive way the damage that can be caused by promiscuous under-age sexual activity would be welcomed, but that film was criticized as having little purpose or justification, merely portraying a group of unsupervised teenagers leading a destructive lifestyle, in a way that would merely desensitize the audience to the serious nature of paedophilia and child sex. UN إن أي وسيط يبرز بطريقة حساسة الضرر الذي يمكن أن يسببه نشاط جنسي منحل يمارسه اﻷطفال دون السن القانونية سوف يكون موضع ترحيب، ولكن هذا الفيلم انتقد ﻷنه ليس له غرض أو مبرر يذكر، وﻷنه لا يصور إلا مجرد مجموعة من المراهقين دون إشراف يعيشون نمطا مدمرا من الحياة، بطريقة لا توعي جمهور المشاهدين بالطبيعة الخطرة للولع الجنسي باﻷطفال وممارسة الجنس مع اﻷطفال.
    Exploratory surgery. desensitize the brain areas troubling you. Open Subtitles التدخل الجراحى
    At the same time, between 2011 and 2012 there was a 70 per cent increase in child sexual abuse material focused on girls under the age of 10 years, and abuse material involving toddlers or babies is not uncommon. The large amounts of readily available online child sexual abuse material may also desensitize viewers, resulting in a demand for more extreme material. UN وفي الوقت نفسه، سجلت بين عامي 2011 و2012 زيادة تقدَّر بسبعين في المائة في مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال التي تركز على الفتيات دون سن العاشرة، كما أنَّ مواد الاعتداء التي تشمل الأطفال الصغار أو الرضّع ليست بالأمر غير المألوف.() وقد تؤدِّي كثرة مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال المتاحة على الإنترنت إلى انعدام إحساس المشاهدين إزاءها، ممّا يؤدي إلى تزايد الطلب على مواد أشدّ تطرُّفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus