"desertification and loss of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتصحر وفقدان التنوع
        
    Recognizing the negative impacts of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من أثر سلبي في المستوطنات البشرية،
    Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيئي، من أثر سلبي على المستوطنات البشرية،
    Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية،
    Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية،
    Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية،
    Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية،
    Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States further face difficulties related to climate change, desertification and loss of biodiversity. UN وتواجه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية كذلك صعوبات تتعلق بتغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيئي، من أثر سلبي في المستوطنات البشرية،
    Recognizing the negative impacts of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من أثر سلبي في المستوطنات البشرية،
    Climate change continues to be a major challenge and has exacerbated deforestation, desertification and loss of biodiversity and has had a negative impact on the transport infrastructure. UN ولا يزال تغير المناخ يشكل تحديا كبيرا وأدى إلى تسريع إزالة الغابات والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، وأثر سلبا على الهياكل الأساسية للنقل.
    Recognizing the negative impacts of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من آثار سلبية في المستوطنات البشرية،
    " Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN " وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية،
    This is the only way to take full benefit from the potential that forests have in climate change mitigation and prevention of land degradation, desertification and loss of biological diversity. UN وهذا هو السبيل الوحيد للاستفادة الكاملة مما تتضمنه الأحراج من إمكانات تتعلق بالتخفيف من تغير المناخ ومنع تدهور الأراضي والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    Recognizing the negative impacts of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من أثر سلبي على المستوطنات البشرية،
    " Recognizing the negative impacts of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN " وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من أثر سلبي على المستوطنات البشرية،
    The Conference should give more balanced and coordinated treatment to environmental issues, take bold and forward-looking decisions on strengthening the architecture of environmental governance, and more vigorously address land degradation, desertification and loss of biodiversity, which threatened food security and triggered social and economic tensions. UN وينبغي للمؤتمر أن يعامل القضايا البيئية معاملة أكثر توازنا وتنسيقا، وأن يتخذ مقررات جسورة وتطلعية بشأن تعزيز هيكل الحوكمة البيئية، وأن يتصدى بمزيد من القوة لقضايا تدهور الأراضي والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، التي تهدد الأمن الغذائي وتدفع إلى حدوث توترات اجتماعية واقتصادية.
    " Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, UN " وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من أثر سلبي في المستوطنات البشرية،
    36. Developed States should take action to mitigate and adapt to climate change, which had accentuated deforestation, desertification and loss of biodiversity, and had a negative impact on transport infrastructure. UN 36 - وقال إنه ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تتخذ إجراءات للتخفيف من تغير المناخ والتكيف معه. وذكر أن هذا التغير أدى إلى زيادة حدة مشكلة إزالة الغابات والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، وكان له تأثير سلبي على هياكل النقل الأساسية.
    (c) Invite relevant organizations to contribute to the valuation of the full range of goods and services provided by forests as a way to address the underlying causes of climate change deforestation and forest degradation, desertification and loss of biodiversity and to provide case studies to the Forum. UN (ج) دعوة المنظمات ذات الصلة إلى المساهمة في تقييم النطاق الكامل للسلع والخدمات التي توفرها الغابات كوسيلة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء تغير المناخ وإزالة الغابات وتدهور الغابات والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، وتقديم دراسات إفرادية إلى المنتدى.
    (a) Explore, in cooperation with members of the Collaborative Partnership on Forests, opportunities for cooperation with forest-related multilateral environmental agreements that are not part of the Collaborative Partnership on Forests, in areas of common interest, where complementarity exists, in order to address climate change, deforestation and forest degradation, desertification and loss of biodiversity more effectively; UN (أ) القيام، بالتعاون مع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، باستكشاف الفرص المتاحة للتعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمتصلة بالغابات والتي لا تشكل جزءاً من الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، في المجالات ذات الاهتمام المشترك، حيث توجد أوجه التكامل، من أجل التصدي بمزيد من الفعالية لتغير المناخ وإزالة الغابات وتدهور الغابات والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus