To date, rural women have had little say in the design and implementation of policies and programmes affecting them. | UN | وحتى الآن، ليس للمرأة الريفية رأي هام في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليها. |
Furthermore, the Committee recommends that non-governmental organizations be included in the design and implementation of policies and programmes carried out by the National System. | UN | كما توصي بإشراك المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي ينفذها النظام الوطني. |
There is a need to promote, improve, and extend the design and implementation of policies and programmes to promote employment among young people. | UN | وهناك حاجة إلى تشجيع وتحسين وتوسيع نطاق عملية تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عمالة الشباب. |
Supporting the design and implementation of policies and standards that facilitate the work of the national programme; | UN | :: دعم تصميم وتنفيذ سياسات ومعايير تيسر أعمال البرنامج الوطني؛ |
:: Mainstream an intersectional analysis of various forms of discrimination, including racial and gender discrimination, into the design and implementation of policies and programmes of the United Nations system in social, economic and political domains; | UN | :: إدراج تحليل متعدد الجوانب لشتى أشكال التمييز، بما فيها التمييز العنصري والجنساني، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ |
Greater involvement on the part of internally displaced women in the design and implementation of policies and programmes, in particular in local committees, is strongly encouraged. | UN | وتشجع الممثل بشدة زيادة مشاركة النساء المشردات في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، ولا سيما في المجتمعات المحلية. |
The private sector could contribute actively to the design and implementation of policies. | UN | وأشار إلى أن القطاع الخاص يمكن أن يسهم بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها. |
A holistic approach should be adopted in the design and implementation of policies to increase social integration. | UN | وينبغي اتباع نهج شامل في تصميم وتنفيذ السياسات من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي. |
A holistic approach should be adopted in the design and implementation of policies to increase social integration. | UN | وينبغي اتباع نهج كلي في تصميم وتنفيذ السياسات لزيادة التكامل الاجتماعي. |
Furthermore, the Committee recommends that non-governmental organizations be included in the design and implementation of policies and programmes carried out by the National System. | UN | كما توصي بإشراك المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي ينفذها النظام الوطني. |
:: Including the gender focus in the design and implementation of policies and institutional projects for dealing with violence against women. | UN | :: إدراج المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع المؤسسية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
This includes participation in the design and implementation of policies and strategies relating to debt and economic reform. | UN | وهذا يشمل المشاركة في تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالديون والإصلاح الاقتصادي. |
The programme would benefit the design and implementation of policies on health and protection of children and young people, and also focus on education. | UN | وسيفيد البرنامج في تصميم وتنفيذ السياسات المتعلقة بالشؤون الصحية وحماية الأطفال والشباب، وكذلك في التركيز على التعليم. |
The programme would benefit the design and implementation of policies on health and protection of children and young people, and also focus on education. | UN | وسيفيد البرنامج في تصميم وتنفيذ السياسات المتعلقة بالشؤون الصحية وحماية الأطفال والشباب، وكذلك في التركيز على التعليم. |
Non-State actors should be considered strategic partners, rather than only service providers, and be included in the design and implementation of policies. | UN | وينبغي اعتبار الجهات الفاعلة من غير الدول شركاء استراتيجيين، بدلا من مقدمي الخدمات فقط، وإدراجها في تصميم وتنفيذ السياسات. |
It also recommends that women's participation be ensured at the decision-making level in the design and implementation of policies and programmes relating to climate change and natural disasters, and to risk prevention and management. | UN | وتوصي أيضا بضرورة كفالة مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتغير المناخ والكوارث الطبيعية، والوقاية من المخاطر والإدارة. |
This will facilitate the design and implementation of policies that not only stimulate growth, but also build up the capabilities and asset base of the poor and open up opportunities for large numbers of people, in particular the most disadvantaged. | UN | وسييسّر هذا الأمر تصميم وتنفيذ سياسات ليس فحسب تحفز النمو، بل تبني أيضا قدرات الفقراء وتوسع قاعدة مواطن قوتهم، وتفتح باب الفرص أمام أعداد كبيرة من الناس، ولا سيما أشدهم حرمانا. |
In the field of employment, the objectives of the ILO are to assist member States in the design and implementation of policies to promote employment, improve the functioning of the labour market, enhance the employability of workers, and strengthen protection and equality of opportunities in occupation and employment for vulnerable groups. | UN | وفي مجال العمالة، تتمثل أهداف المنظمة في مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات تتوخى تعزيز العمالة، وتحسين أداء سوق العمل، وزيادة صلاحية العمال للتوظيف، وتعزيز حماية الفرص وتكافؤها على صعيدي المهن والعمالة بالنسبة للفئات الضعيفة. |
Thus, the objective is to support the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities to generate financial resources for investment, establish appropriate financial institutions and instruments for channelling such resources into capital accumulation and facilitate the acceleration of the accumulation process; | UN | وبالتالي، يتمثل الهدف في دعم عملية وضع وتنفيذ سياسات لتعزيز القدرات المحلية على توليد الموارد المالية اللازمة للاستثمار، وإنشاء المؤسسات واﻷدوات المالية الملائمة لتحويل هذه الموارد لتحقيق التراكم الرأسمالي، وتيسير تسريع عملية التراكم؛ |
54. An exclusive focus on income poverty results in the design and implementation of policies and programmes that aim principally at income-generating activities for women. | UN | ٥٤ - وقد ترتب على التركيز على فقر الدخل دون غيره من العوامل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتوخى، بصفة أساسية، أنشطة تدر الدخل على النساء. |
It also notes that the concept of equity, rather than equality, is often used in the design and implementation of policies and programmes for women. | UN | وهي تلاحظ أيضا أن مفهوم الإنصاف وليس المساواة هو الذي يستخدم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج لفائدة المرأة. |
108. This means that it is necessary to build technical capacities at the local level and to attain greater decentralization in the design and implementation of policies to fulfil the goals, especially if they are targeted towards the territories that most need to fulfil them. | UN | 108 - ويعني ذلك أن من الضروري بناء القدرات التقنية على المستوى المحلي وتحقيق قدر أكبر من اللامركزية عند وضع السياسات وتنفيذها للوصول إلى بلوغ الأهداف، ولا سيما إذا كانت موجهة نحو الأقاليم التي هي في أمس الحاجة إلى تحقيقها. |
(a) Increased understanding of ECLAC proposals by stakeholders for the design and implementation of policies for productive development | UN | (أ) زيادة فهم مقترحات اللجنة الاقتصادية من جانب أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ السياسات العامة للتنمية الإنتاجية |
23. Ms. Shin asked to be provided with a government organizational chart in order to identify clearly which of the many bodies mentioned was responsible for the design and implementation of policies on gender equality. | UN | 23 - السيدة شين: طلبت تزويدها بالمخطط التنظيمي للحكومة لكي تقف بوضوح على أية هيئات من الهيئات العديدة التي ذكرت هي التي تتولى المسؤولية عن رسم وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
It also recommends the design and implementation of policies and programmes to address violence against women. | UN | كما توصي بتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة. |
Anti-poverty strategies based on job creation and the application of labour standards incorporate (i) the design and implementation of interventions to increase demand for high quality employment, (ii) the development of investment programmes, and (iii) the design and implementation of policies for the inclusion of social groups such as women and youth. | UN | وتشمل استراتيجيات مكافحة الفقر المستندة إلى تهيئة فرص العمل وتطبيق معايير العمل ' ١ ' تصميم إجراءات وتنفيذها لزيادة الطلب على الوظائف المرتفعة الجودة، ' ٢ ' ووضع برامج الاستثمار، ' ٣ ' وتصميم وتنفيذ سياسات ﻹدماج الفئات الاجتماعية مثل المرأة والشباب. |