What legislation exists to freeze assets of those designated by the United Nations as terrorists or terrorist organisations? | UN | ٱ ما هو التشريع الموجود لتجميد أصول أولئك الذين تسميهم الأمم المتحدة إرهابيين أو منظمات إرهابية؟ |
Its Chairman shall be elected democratically by the plenary Commission from among the five members designated by the Government. | UN | وتتولى اللجنة بكامل هيئتها انتخاب رئيسها بشكل ديمقراطي من بين اﻷعضاء الخمسة الذين تسميهم الحكومة. |
If the Chairperson is absent from a meeting, or any part thereof, one of the Vice-Chairpersons, designated by the Chairperson, shall preside. | UN | إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها، يتولى الرئاسة أحد نائبي الرئيس الذي يعينه الرئيس. |
Petty cash advances and Cashier's Fund advances may be made to officials designated by the Controller. | UN | يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية وسلف صندوق إلى الموظفين الذين يسميهم المراقب المالي. |
Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. | UN | وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف. |
Referring authorized assemblies to geographic locations other than those designated by the organizers would constitute a limitation on freedom of peaceful assembly. | UN | ومن شأن إحالة التجمعات المأذون بها إلى مواقع جغرافية غير التي يعينها المنظمون أن تشكل قيدا على حرية التجمع السلمي. |
The first welcomes the recommendations and additional statement of the Special Coordinator for membership designated by the Conference on Disarmament itself. | UN | الفقرة اﻷولى ترحب بتوصيــات المنسق الخاص للعضوية وببيانه الاضافي، الذي عينه مؤتمر نزع السلاح نفسه. |
Joint Mission personnel have conducted an assessment mission to the port of Latakia, the location designated by the Syrian Arab Republic prior to the transfer of chemical material out of the country. | UN | وقام أفراد البعثة المشتركة بمهمة تقييم في ميناء اللاذقية، وهو الموقع الذي حددته الجمهورية العربية السورية لتجميع المواد الكيميائية قبل نقلها إلى خارج البلد. |
This system is applied rigorously to the individuals and entities designated by the Committee. | UN | وتطبق هذه الإجراءات بصرامة على الأشخاص والكيانات التي تحددها لجنة الجزاءات. |
Representatives designated by the specialized agencies may participate, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies on questions within the scope of their activities. | UN | المادة ٥٤ يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، بدون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Representatives designated by the specialized agencies may participate, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies on questions within the scope of their activities. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
(ii) provide training at all levels for personnel designated by the Commission; | UN | ' ٢ ' يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة؛ |
Those shall be transmitted by the Chairperson of the Group or, if he/she is not available, by the member designated by the Chairperson. | UN | وسيقوم بإرسالها رئيس الفريق، وفي حالة غيابه يقوم بذلك العضو الذي يعينه الرئيس. |
UNOMUR would be headed in the field by a Chief Military Observer (CMO) designated by the Secretary-General with the consent of the Security Council. | UN | ويرأس البعثة في الميدان رئيس المراقبين العسكريين الذي يعينه اﻷمين العام بموافقة مجلس اﻷمن. |
Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in the footnote may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. | UN | يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل. |
Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in footnote 4 may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. | UN | يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل. |
Appropriate measures will be taken as soon as the list of persons designated by the Committee or the Security Council has been issued. | UN | ستتخذ التدابير الملائمة بمجرد صدور قائمة الشخصيات أو الكيانات التي تعينها اللجنة أو يعينها مجلس الأمن. |
It should therefore be understood that any general clause on settlement of disputes establishes the competence of the body designated by the parties in that respect. | UN | وعندها، يتعين اعتبار كل بند عام لتسوية المنازعات بندا يقيم اختصاص الهيئة التي يعينها الأطراف في هذا المجال. |
The field officers also assist in the work of the expert designated by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
As requested, the report on the pilot project designated by the General Assembly in its resolution 63/287 (A/67/751) | UN | تقرير واحد مطلوب، وهو التقرير المتعلق بالمشروع التجريبي الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 63/287 (A/67/751) |
It also prohibited torture and banned detention outside of facilities designated by the laws regulating prisons. | UN | كما ويحظر أيضا التعذيب والاحتجاز خارج المرافق التي تحددها القوانين المنظمة للسجون. |
Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. | UN | ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها الى السلطات المركزية التي عينتها الدول الأطراف. |
In that regard, Morocco had objected to the fact that the advisers designated by the Frente POLISARIO were not members of the tribes concerned. | UN | وفي ذلك الصدد اعترض المغرب على حقيقة أن المستشارين المعينين من جبهة البوليساريو لم يكونوا من أبناء القبائل المعنية. |
Decides to appoint the expert designated by the Government of the Democratic Republic of Congo to serve as a member of the Chemical Review Committee. | UN | يقرر أن يعين الخبير الذي عينته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل كعضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
Provision of delegation of procurement authority to all directors and chiefs of mission support designated by the Department of Management | UN | تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية |
4. Except when ordered to do so by the [name of court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], and subject to the conditions of such an order, the procuring entity shall not disclose: | UN | 4- باستثناء حالة صدور أمر بذلك من [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]، ورهناً بشروط ذلك الأمر، لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي: |
INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS designated by the COUNCIL UNDER | UN | المنظمــات الحكوميـة الدولية التي سماها المجلس بموجب |
The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. | UN | ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |