"designated individuals" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد معينين
        
    • الأفراد المدرجة أسماؤهم
        
    • الأفراد المعينين
        
    • الأفراد المدرجين في
        
    • الأفراد المعنيين
        
    • أشخاص معينين
        
    • أفراد معينون
        
    • أفراد معيّنين
        
    • الأشخاص المدرجة أسماؤهم
        
    • الأفراد المحددة أسماؤهم
        
    • أفراد حددت أسماؤهم
        
    • بأفراد مدرجين بالقائمة
        
    • الأشخاص المدرجين في
        
    • الأفراد المستهدفين بالإسم
        
    • الأفراد المسميين
        
    The Portuguese Government sent the list of designated individuals to the competent authorities. UN عممت الحكومة البرتغالية قائمة أفراد معينين على السلطات المختصة.
    It also adopted targeted measures on designated individuals in relation to travel. UN واعتمد أيضا تدابير محددة الأهداف بشأن سفر أفراد معينين.
    Information on designated individuals UN المعلومات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    The Panel has updated information on a number of designated individuals. UN استكمل الفريق معلومات عن عدد من الأفراد المعينين.
    The intent of designated individuals to destabilize Liberia and the subregion is, however, more difficult to assess. UN غير أنه يصعب تقييم نوايا الأفراد المدرجين في أن يزعزعوا استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    The Group is concerned at these cases, both because of the lack of due diligence and because of the infringement of the sanctions regime prohibiting business activities with designated individuals. UN ويشعر الفريق بالقلق إزاء هذه الحالات نظرا لعدم التحلي باليقظة الواجبة وكذلك بسبب انتهاك نظام العقوبات الذي يحظر مزاولة الأنشطة التجارية مع أفراد معينين.
    208. The Government of Liberia and other States in the region must be more diligent in their application of the travel ban measure, particularly given the allegations of designated individuals being engaged in recruitment. UN 208 - ويتعين على حكومة ليبريا والدول الأخرى في المنطقة أن تكون أشد مثابرة في تطبيق إجراءات الحظر على السفر، ولا سيما في ضوء الادعاءات بضلوع أفراد معينين في تجنيد المقاتلين.
    Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? If so, please outline the actions that have been taken. UN 4 - هل تعرّفت السلطات لديكم على أي كيانات أو أفراد معينين داخل إقليمكم؟ إذا كان الجواب نـعـم، يرجى إيضاح الإجراءات التي اتُخذت.
    On 12 March 2004, by its resolution 1532 (2004), the Council decided that States should freeze the assets of designated individuals and entities. UN وفي 12 آذار/مارس 2004، قرر مجلس الأمن، بقراره 1532 (2004)، أن الدول ينبغي أن تقرض تجميدا لأصول أفراد معينين وكيانات معينة.
    Targeted travel bans were imposed against designated individuals who constituted a threat to peace and stability in Liberia and the subregion, including senior members of the Government of former President Charles Taylor, their spouses and former members of the Liberian armed forces who retained links to the former President. UN وفُرض حظر محدد الأهداف على سفر أفراد معينين يشكلون تهديدا للسلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية، من بينهم كبار أعضاء حكومة تشارلز تايلور الرئيس السابق، وزوجاتهم، وأفراد القوات المسلحة الليبرية السابقون الذين واصلوا علاقاتهم بالرئيس السابق.
    Information on designated individuals UN معلومات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمتين
    Moreover, the Government’s failure to implement the assets freeze has allowed some designated individuals to achieve substantial financial returns on investments in the country’s economy. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم تنفيذ الحكومة لتدابير تجميد الأصول أتاح لبعض الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تحقيق عائدات كبيرة على الاستثمارات المالية في اقتصاد البلد.
    The Government of the Republic of Korea will continue to enforce strict control with respect to the entry or transit of the designated individuals. UN وستواصل حكومة جمهورية كوريا فرض مراقبة صارمة على دخول الأفراد المعينين أراضيها أو عبورهم فيها.
    Unfreezing of the assets of designated individuals in response to repatriation claims UN رفع التجميد عن أصول الأفراد المدرجين في القائمة استجابة لمطالب الإعادة إلى الوطن
    However, several officials noted that it was very unlikely that designated individuals would use their own names if they had been included in the list. UN ومع ذلك فقد أشار العديد من المسؤولين إلى أنه من المستبعد تماما أن يستخدم الأفراد المعنيين أسماءهم الأصلية في حالة إدراجها بالقائمة.
    The measures include a proliferation-sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo; an export ban on arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran; and targeted measures, namely, an assets freeze, a travel ban and a travel notification requirement on designated individuals and entities. UN وتشمل التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية؛ وتدابير مستهدفة، أي تجميد للأصول، وحظر السفر وشرط الإخطار بالسفر المفروضين على أشخاص معينين وكيانات محددة.
    6. In nearly every case in which the Security Council has decided that States shall freeze the assets owned or controlled by designated individuals and entities, the Council has also adopted exceptions by which States can signal to the relevant sanctions committee their intention to authorize access to frozen funds for a variety of basic and extraordinary expenses. UN 6 - وفي كل حالة تقريباً من الحالات التي قرر فيها مجلس الأمن أن تجمد الدول أصولاً يمتلكها أو يسيطر عليها أفراد معينون أو كيانات محددة، اعتمد المجلس أيضاً استثناءات يمكن للدول بموجبها أن تخطر لجنة الجزاءات المعنية باعتزامها أن تأذن بإتاحة استخدام الأموال المجمدة لتغطية طائفة منوعة من النفقات الأساسية والاستثنائية().
    Efforts have also been made to identify the existence and location of Libyan sovereign assets hidden by designated individuals overseas. UN كما بُذلت جهود لتحديد وجود ومكان الأصول السيادية الليبية المخبأة خارج البلاد بواسطة أفراد معيّنين.
    163. The Panel has also initiated the practice of addressing requests for information to major banks in all neighbouring countries to ascertain whether any assets of the designated individuals are held there. UN 163 - وشرع الفريق أيضاً في توجيه طلبات للحصول على معلومات من المصارف الرئيسية في جميع البلدان المجاورة للتحقق مما إذا كانت لديها أي أصول تخص الأشخاص المدرجة أسماؤهم.
    :: The Committee also updated the list of designated individuals following the recommendations of the Panel of Experts and communicated the update to all Member States UN :: حدّثت اللجنة أيضا قائمة الأفراد المحددة أسماؤهم في أعقاب توصيات فريق الخبراء وأبلغت جميع الدول الأعضاء بالتحديثات
    The Panel has also written the Special Court of Sierra Leone and INTERPOL to inquire about information on designated individuals. UN كما راسل الفريق المحكمة الخاصة لسيراليون والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) للاستفسار عن معلومات بشأن أفراد حددت أسماؤهم.
    Three companies connected to designated individuals were registered in Panama with bank accounts held in Switzerland. UN سُجلت في بنما ثلاث شركات مرتبطة بأفراد مدرجين بالقائمة ذوي حسابات مصرفية في سويسرا.
    The officials also advised the Panel that, with respect to their own personal knowledge of ownership by designated individuals: UN وأفاد المسؤولونفي مقر مجلس المدينة الفريق أيضا فيما يتعلق بمعرفتهم الشخصية لملكية الأشخاص المدرجين في القائمة بما يلي:
    The Group is also concerned that the whereabouts of many designated individuals remain unknown. UN كما أن الفريق يساوره القلق لأن أماكن وجود العديد من الأفراد المستهدفين بالإسم لا تزال مجهولة.
    Information on designated individuals UN المعلومات عن الأفراد المسميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus