"designed to implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرامية إلى تنفيذ
        
    • التي تستهدف تنفيذ
        
    • ترمي إلى تنفيذ
        
    • الهادفة إلى تنفيذ
        
    • التي يكون الغرض منها تنفيذ
        
    • ترمي إلى تحقيق
        
    • الرامي إلى تنفيذ
        
    • تهدف إلى تنفيذ
        
    • الموضوعة من أجل تنفيذ
        
    • تصمم لتنفيذ
        
    • يقصد بها تنفيذ
        
    • مصمما بهدف تنفيذ
        
    • التي تسهم في تنفيذ
        
    On the national level, the Republic of Croatia has undertaken numerous measures designed to implement the commitments of the Social Summit. UN وعلــــى الصعيد الوطنــي اتخذت كرواتيا عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذ التزامات القمة الاجتماعية.
    States are also encouraged to increase the number of programmes designed to implement pro-right-to-food strategies and to develop new programmes addressing unresolved dimensions of the hunger problem. UN كما تشجَّع الدول على زيادة عدد البرامج الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات داعمة للحق في الغذاء، ووضع برامج جدية تتصدى للأبعاد غير المحلولة لمشكلة الجوع.
    16. Appeals to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to support the Decade by identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people; UN ١٦ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تدعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    It is also our hope that this promise will be kept through an accelerated negotiating process designed to implement practical nuclear disarmament measures. UN ونأمل أيضا في الوفاء بهذا الوعد عن طريق عملية تفاوضية معجلة ترمي إلى تنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي.
    These and other projects are part of a national plan designed to implement all the elements of Agenda 21, adopted at the Earth Summit in Rio de Janeiro. UN هذه المشروعات وغيرها جزء من خطتنا الوطنية الهادفة إلى تنفيذ جميع العناصر الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، التي اعتمــدت في قمــة اﻷرض المعقــودة فــي ريــو دي جانيرو.
    22. Appeals to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to support the Decade by identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people; UN ٢٢ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    The resources of the Fund should be utilized to supplement activities in the following areas designed to implement the goals of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, priority being given to the related programmes and projects of the least developed, landlocked and island countries among developing countries: UN ينبغي الانتفاع من موارد الصندوق في استكمال ما يجري في المجالات التالية من أنشطة ترمي إلى تحقيق أهــداف عقــد الأمـم المتحــدة للمرأة: المساواة، والتنمية، والسلم، مع إعطاء الأولوية للبرامج والمشاريع المتصلة بالموضوع في أقـل البلـدان نموا والبلـدان غير الساحليـة والجزرية من بين البلدان النامية:
    This requires increased attention by States and business enterprises in their initiatives designed to implement the Guiding Principles. UN ويتطلب هذا أن تولي الدول ومؤسسات الأعمال مزيدا من الاهتمام في إطار مبادراتها الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The true merit of convening global conferences with their resultant outcome documents lies in practical actions designed to implement what we have all agreed upon and adopted at those gatherings. UN وتكمن الميزة الحقيقية لعقد مؤتمرات عالمية، بما ينبثق عنها من وثائق ختامية في الإجراءات العملية الرامية إلى تنفيذ ما اتفقنا عليه جميعا واعتمدناه في تلك اللقاءات.
    Synthesis of the measures designed to implement the various articles of the Convention and to respond to the recommendations formulated by the CEDAW Committee UN ثالثا - مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    2. The European Union immediately proceeded to prepare legal instruments designed to implement the provisions of resolution 1737 (2006). UN 2 - وعمل الاتحاد الأوروبي فورا على وضع الصكوك القانونية الرامية إلى تنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    It also requests that the report address the general recommendations of the Committee and provide information on the impact of legislation, policies and programmes designed to implement the Convention. UN كما تطلب أن يتناول التقرير التوصيات العامة للجنة وأن يقدم معلومات عن أثر التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    16. Appeals to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to support the Decade by identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people; UN ١٦ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تدعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    In this context, the Team has been called upon by a number of States to provide comments on existing and draft instruments designed to implement the assets freeze under FATF Special Recommendation III, now Revised Recommendation 6. UN وفي هذا السياق كان الفريق مدعواً من جانب عددٍ من الدول لإبداء تعليقات على الصكوك القائمة ومشاريعها التي تستهدف تنفيذ تجميد الأصول بموجب التوصية الثالثة الخاصة الصادرة عن فرقة العمل التي أصبحت التوصية 6 المنقّحة.
    (g) Identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people and intergovernmental and non-governmental organizations; UN (ز) تحديد الموارد اللازمة للأنشطة التي تستهدف تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان الأصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    The Act makes provision for the protection of victims of trafficking in places of refuge and for the appointment of a Trafficking in Persons Prevention Committee with extensive powers to formulate policies and programmes designed to implement the objects of the Act. UN وينص القانون على حماية ضحايا الاتجار الموجودين في مرافق اللجوء وعلى تعيين لجنة لمنع الاتجار بالأشخاص تتمتع بصلاحية واسعة النطاق تتعلق بصياغة سياسات وبرامج ترمي إلى تنفيذ أحكام القانون.
    41. The report also offers concrete solutions designed to implement the three guiding principles set by the European Union: UN 41 - ويقدم التقرير أيضا حلولا عملية ترمي إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية الثلاثة التي حددها الاتحاد الأوروبي، وهي كما يلي:
    Her country had undertaken a number of measures designed to implement the Platform for Action, including the formulation of a new national plan of action, pursuant to General Assembly resolution 50/203. UN وقالت إن بلدها اتخذ العديد من اﻹجراءات الهادفة إلى تنفيذ منهاج العمل شملت وضع خطة عمل وطنية جديدة طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٣٢٠.
    21. Appeals to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to support the Decade by identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people; UN ٢١ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    (a) " The resources of the Fund should be utilized to supplement activities in the following areas designed to implement the goals " of the Decade for Women: UN (أ) " ينبغي الانتفاع من موارد الصندوق في استكمال ما يجري في المجالات التالية من أنشطة ترمي إلى تحقيق أهــداف " عقــد الأمـم المتحــدة للمرأة:
    46. A part of the draft law designed to implement the Goldberg Committee's recommendations, which dealt with the availability of retrial, had been adopted, thus amending the Courts Law. UN ٦٤- أما فيما يتعلق بمشروع القانون الرامي إلى تنفيذ توصيات لجنة غولدبرغ، فقال إنه قد تم اعتماد جانب من المشروع يتعلق بإمكانيات إعادة النظر في القضية، ويعدل بالتالي القانون الخاص بالمحاكم.
    Please outline the legal provisions in Namibia, which apply to these institutions and to other natural and legal persons, and which are designed to implement paragraph 1 of the Resolution. UN يرجى تحديد الأحكام القانونية المعمول بها في ناميبيا والتي تنطبق على تلك المؤسسات وعلى غيرها من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، والتي تهدف إلى تنفيذ الفقرة 1 من القرار.
    It also requests that the report take account of the general recommendations of the Committee and provide information, including sex-disaggregated data, on the impact of legislation, policies and programmes designed to implement the Convention. UN وتطلب أيضا أن يحيط التقرير علما بالتوصيات العامة للجنة وأن يتضمن معلومات تشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، عن أثر التشريعات والسياسات والبرامج الموضوعة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Projects designed to implement the medium-term strategy for the period 2014 - 2017 span the two bienniums of the period, and most will have come to an end by 2017. UN 16 - تشمل المشروعات التي تصمم لتنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 فترتي السنتين اللتين تغطيان فترة هذه الاستراتيجية وسوف تستكمل على الأرجح في نهاية عام 2017.
    The Platform for Action calls for a greater share of that assistance to be directed towards activities designed to implement the Platform for Action. UN ويدعو منهاج العمل الى زيادة حصة التمويل للأنشطة التي يقصد بها تنفيذ منهاج العمل.
    187. It was, however, emphasized that the programme was not designed to implement programmes and operational activities for African development, but rather to be a catalyst and coordinate and promote activities undertaken by other programmes and entities directly responsible for such activities. UN ١٨٧ - بيد أنه جرى التأكيد على أن البرنامج ليس مصمما بهدف تنفيذ برامج وأنشطة تنفيذية من أجل التنمية في أفريقيا، لكنه صمم باﻷحرى من أجل حفز وتنسيق وتعزيز اﻷنشطة التي تضطلع بها البرامج والكيانات اﻷخرى المسؤولة بصورة مباشرة عن البرامج واﻷنشطة التنفيذية.
    - Evaluate and coordinate all measures designed to implement resolution 1540 (2004) UN - تقييم جميع التدابير التي تسهم في تنفيذ القرار 1540 (2004) وتنسيقها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus