"designs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخططات
        
    • المخططات
        
    • تصاميم
        
    • التصاميم
        
    • وتصاميم
        
    • بمخططات
        
    • لتصاميم
        
    • لتصميمات
        
    It is a day to honour the survivors, who heroically thwarted the designs of their oppressors, bringing to the world and to the Jewish people a message of hope. UN إنه يوم نجل فيه الناجين ممن استبسلوا في سبيل إحباط مخططات مضطهديهم، جالبين للعالم وللشعب اليهودي رسالة أمل.
    We deplore attempts to use this organ to carry out the designs of imperialist powers. UN ونحن نستنكر محاولات استخدام هذه الهيئة في تنفيذ مخططات قوى إمبريالية.
    Such an attitude of rejection is easily explained by the notorious designs of the Turkish Government to effect the partition of Cyprus. UN إن موقف الرفض هذا تفسره بسهولة المخططات السيئة التي وضعتها الحكومة التركية من أجل تنفيذ تقسيم قبرص.
    The criminal designs of international terrorism rest on false cultural roots that deny the existence of a link between truth and human life. UN وتستند المخططات الإجرامية للإرهاب الدولي إلى جذور ثقافية زائفة تنكر وجود علاقة بين الحقيقة والحياة البشرية.
    Moreover the STSISP (South Tarawa Sanitation Improvement Sector Project) is proposing better alternative designs of septic systems. UN وعلاوة على ذلك، يقترح مشروع تحسين قطاع الصرف الصحي في جنوب تاراوا تصاميم بديلة أفضل لنُظُم التعفين.
    58. UNRWA targeted the social infrastructure needs through its Field Engineering and Construction Services Department in Jerusalem as it completed the detailed designs of a school, a women's programme centre, a kindergarten and a community and youth centre, with construction scheduled for March 2005. UN 58 - قد استهدفت الأونروا الاحتياجات من الهياكل الأساسية الاجتماعية من خلال إدارة الخدمات الهندسية والإنشائية الميدانية التابعة لها في القدس، حيث أكملت التصاميم المفصلة لمدرسة ومركز للبرامج النسائية وروضة للأطفال ومركز للشؤون الاجتماعية والشباب، من المقرر بناؤها في آذار/مارس 2005.
    66. The Test-Ban Treaty provided a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons by possessors, and would-be possessors, and served as a strong confidence and security-building measure. UN 66- وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل توفر حاجزا قانونيا منيعا ضد التجارب النووية ومن ثم تضع حدّا لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتصاميم جديدة لها على يد دول حائزة لها الآن ودول يحتمل أن تكون حائزة لها في المستقبل، كما أن المعاهدة بمثابة تدبير قوي لبناء الثقة والأمن.
    However, the recent assassination of Mr. Burhanuddin Rabbani in Kabul is a chilling reminder of the designs of the enemies of peace in Afghanistan. UN مع ذلك، يشكل اغتيال السيد برهان الدين رباني مؤخرا في كابول تذكيرا تقشعر له الأبدان بمخططات أعداء السلام في أفغانستان.
    Reform designs of Income Taxes, and others UN تعديل مخططات ضرائب الدخل، وما إلى ذلك
    The expansionist designs of Israel are intended to destroy the territorial contiguity, integrity and unity of the Occupied Palestinian Territory and are aimed at changing the demographic composition of the region. UN وتهدف مخططات إسرائيل التوسعية إلى تدمير اتصال وسلامة ووحدة الأراضي الفلسطينية المحتلة، وترمي إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للمنطقة.
    The attack committed today on the dignity and decency of the people of Cuba could be directed tomorrow against any other Third World people which opposes the designs of hegemonic domination of the planet's only super-Power. UN فالاعتداء الذي يُرتكب اليوم على كرامة الشعب الكوبي وعزته قد يُرتكب غداً ضد أي شعب آخر من شعوب العالم الثالث يرفض مخططات التسلط والهيمنة من جانب الدولة العظمى الوحيدة في هذا الكوكب.
    We wish to remind the Assembly that we are relying on the principles and ideals of this body to stand firmly in the corner of the small and vulnerable and to frustrate the designs of some multinational corporations which threaten our livelihood. UN ونود أن نذكر الجمعية بأننا نعتمد على مبادئ ومُثُل هذه الهيئة للوقوف بحزم إلى جانب البلدان الصغيرة والضعيفة، وﻹحباط مخططات بعض الشركات المتعددة الجنسيات التي تهدد أرزاقنا.
    The sweet longings of a maiden, the surging ambitions of a courtier the designs of a murderer, the pleas of his victims. Open Subtitles والأشواق الحلو من قبل الزواج, الطموحات المتزايدة من البلاط... ...مخططات القاتل, توسلات ضحاياه.
    The issue is the land and the illegal expansionist designs of Israel at the expense of the Palestinian people and their rights. UN القضية هي المخططات الإسرائيلية التوسعية غير المشروعة على حساب الشعب الفلسطيني وحقوقه.
    These comments from a senior Ethiopian official demonstrate the sinister designs of the Government of Ethiopia to secure United Nations legitimacy for invading a sovereign State. UN وتكشف هذه التعليقات الصادرة من مسؤول إثيوبي كبير، عن المخططات الشريرة للحكومة اﻹثيوبية من أجل تأمين الشرعية من جانب اﻷمم المتحدة لغزو دولة ذات سيادة.
    The most disturbing aspect of these threats, beyond demonstrating the lack of political will on the part of the Turkish side, is that they reveal the expansionist designs of Turkey. UN والعنصر الذي يبعث على أبلغ القلق في هذه التهديدات، خلاف كونها تكشف عن الافتقار الى اﻹرادة السياسية لدى الجانب التركي، هو أنها تفضح المخططات التوسعية لتركيا.
    designs of machinery, machine tools and other production equipment must meet the industrial health and safety requirements. UN وينبغي استيفاء شروط الصحة والسلامة الصناعية في تصاميم اﻵلات، والعدد اﻵلية، وغير ذلك من معدات الانتاج.
    Rusty's colleagues have drafted a conceptual designs of a spacecraft that could deflect asteroids. Open Subtitles الزملاء السابقين قاموا بصياغة تصاميم خيالية لمركبة فضائية يمكنها أن تغير إتجاه كويكب ..
    (b) Incorporation of enhanced security measures into designs of modular service packages by the Global Service Centre. UN (ب) إدراج تدابير أمنية معزَّزة في تصاميم مجموعات الخدمات الموحدة من جانب مركز الخدمات العالمي.
    By the end of phase 3, systems contracts will have been revised on the basis of (a) the updated designs of the packages and modules; (b) new technologies; and (c) experience gained during the four years of the project, coupled with ongoing regular consultations and feedback from Member States. UN وفي نهاية المرحلة 3، ستكون العقود الإطارية قد نُقِّحت على أساس ما يلي: (أ) التصاميم المحدّثة للمجموعات وللوحدات النموذجية، و (ب) التكنولوجيات الجديدة؛ و (ج) الخبرة المكتسبة خلال السنوات الأربع من عمر المشروع مقترنة بإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء والاستفادة من ملاحظاتها بصورة متواصلة ومنتظمة.
    66. The Test-Ban Treaty provided a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons by possessors, and would-be possessors, and served as a strong confidence and security-building measure. UN 66- وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل توفر حاجزا قانونيا منيعا ضد التجارب النووية ومن ثم تضع حدّا لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتصاميم جديدة لها على يد دول حائزة لها الآن ودول يحتمل أن تكون حائزة لها في المستقبل، كما أن المعاهدة بمثابة تدبير قوي لبناء الثقة والأمن.
    What is more, the sponsors did not take into account the technical and technological differences and unique features of the designs of nuclear weapons systems or the complexities of reliably verifying declared decreases in the operational readiness of strategic delivery vehicles. UN والأكثر من ذلك، لم يراع مقدمو مشروع القرار الاختلافات التقنية والتكنولوجية والمعالم الفريدة لتصاميم منظومات الأسلحة النووية أو تعقيدات الزيادات التي يمكن التحقق منها بشكل موثوق في الاستعداد التعبوي للوسائل الاستراتيجية لإيصال الأسلحة النووية.
    The designs of facilities should match the needs they are intended to satisfy. UN وينبغي لتصميمات المرافق أن تتماشى مع الاحتياجات التي تتوخى تلبيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus