"desired outcome" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتيجة المرجوة
        
    • النتائج المنشودة
        
    • النتيجة المنشودة
        
    • النتيجة المرغوبة
        
    • النتائج المرغوبة
        
    • النتائج المتوخاة
        
    • الناتج المستصوب
        
    • النتائج المستصوبة
        
    • النتيجة المرغوب تحقيقها في
        
    • نتيجة مرغوبة
        
    • حصيلة مستصوبة
        
    • نتيجة منشودة
        
    CANZ was confident that the desired outcome of a more efficient and effective Committee could be achieved. UN ومجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا على ثقة من أنه يمكن تحقيق النتيجة المرجوة للجنة أكثر كفاءة وفعالية.
    The conflict is multifaceted, and it is clear that discrete measures will not yield the desired outcome. UN إن النزاع متعدد الأوجه، ومن الواضح أن التدابير المنفردة لن تحقق النتيجة المرجوة.
    However, as we have seen, peacekeeping interventions cannot by themselves produce the desired outcome of sustainable peace. UN ومع ذلك، وكما شهدنا، لا يمكن لتدخلات حفظ السلام في حد ذاتها أن تفضي إلى النتائج المنشودة لتحقيق السلام المستدام.
    Achieving the desired outcome requires designing and implementing special measures that create opportunities and remove barriers. UN ويقتضي تحقيق النتائج المنشودة وضع وتنفيذ التدابير الكفيلة بإتاحة الفرص وتذليل العقبات.
    5. desired outcome of the ninth session of the Commission UN 5 - النتيجة المنشودة للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
    We trust that your valuable efforts will play an effective role in bringing about this most desired outcome. UN ونحن على ثقة من أن جهودكم القيِّمة ستؤدي دورا فعالا في التوصل إلى هذه النتيجة المرغوبة جدا.
    The sovereign state will not dissipate in this process, but will forgo some sovereignty in order to achieve the desired outcome. UN ولن يؤدي هذا إلى اختفاء سيادة الدولة، لكن سيتعين عليها التخلي عن بعض من هذه السيادة من أجل الحصول على النتائج المرغوبة.
    These data can be used to determine whether interventions have resulted in the desired outcome. UN ويمكن استعمال هذه البيانات لتقرير ما إذا كانت التدخلات قد أدت إلى النتيجة المرجوة.
    As practised now, the disconnect between the two is too wide to lead to the desired outcome. UN أما في الوضع الراهن فإن الفجوة الفاصلة بينهما تعتبر فجوة واسعة اتساعاً يحول دون بلوغ النتيجة المرجوة.
    We believe that without the agreement and cooperation of all interested parties, the desired outcome cannot effectively be brought about. UN ونحن نعتقد أنه بدون موافقة وتعاون جميع اﻷطراف المعنية لا يمكن أن تتحقق النتيجة المرجوة بشكل فعال.
    As noted in chapter I, above, the desired outcome is that 80 per cent of UNOPS imprest accounts be eliminated and that the accounting staff make optimal use of Atlas at regional and country offices. UN وكما لوحظ في الفصل الأول أعلاه، فإن النتيجة المرجوة هي إلغاء 80 في المائة من حسابات السلف في المكتب، واستفادة موظفي الحسابات إلى أقصى حد من برنامج أطلس في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    As noted in paragraph 13 above, the desired outcome is that 80 per cent of UNOPS imprest accounts be eliminated and that the accounting staff make optimal use of Atlas at regional and country offices. UN وكما لوحظ في الفقرة 13 أعلاه، فإن النتيجة المرجوة هي إلغاء 80 في المائة من حسابات السلف في المكتب، واستفادة موظفي الحسابات إلى أقصى حد من برنامج أطلس في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    No progress had been made towards the desired outcome in that area. UN كما لم يتم إحراز أي تقدم باتجاه النتيجة المرجوة في ذاك المجال.
    What is most important is that such changes are occurring and there is hope that the desired outcome will take place. UN والأهم أن هذه التغيرات تحدث وثمة أمل في أن تتحقق النتائج المنشودة. العمل
    The desired outcome of this session would be: UN تتمثل النتائج المنشودة للدورة فيما يلي:
    The AIMS group should therefore contribute fully and in a productive manner in the Bahamas meeting to ensure that the issues of critical importance of the group is fully addressed, and the desired outcome achieved. UN ومن ثم ينبغي للمجموعة أن تسهم في اجتماع جزر البهاما بصورة كاملة ومثمرة لكفالة معالجة المسائل البالغة الأهمية بالنسبة للمجموعة معالجة وافية وإحراز النتائج المنشودة.
    Such operations may involve the coercive use of force in favour of the desired outcome. UN وربما تشمل هذه العمليات استخدام القوة الجبرية لتحقيق النتيجة المنشودة.
    My only yardstick will be how best my proposals can serve the desired outcome. UN وسيكون المعيار الوحيد لي هو كيف يمكن لمقترحاتي تحقيق النتيجة المرغوبة على أفضل وجه.
    68. Initiatives at the national level, however, would have the desired outcome only with collective support and sustained commitment by the international community. UN 68 - بيد أن المبادرات على الصعيد الوطني لن تؤتي النتائج المرغوبة إلا بالدعم الجماعي والالتزام المتواصل من قِبَل المجتمع الدولي.
    In the absence of adequate planning, arbitral proceedings were not very likely to produce the desired outcome. UN ففي غياب التخطيط الملائم، لا يكون لﻹجراءات التحكيمية أي حـظ على اﻹطلاق بإعطاء النتائج المتوخاة.
    5. Statement of expected results. Expected results have been included to indicate the desired outcome involving benefits to end-users, to be reached through the delivery of outputs and leading to the fulfilment of the objective. UN ٥ - بيان النتائج المتوقعة - أدرجت النتائج المتوقعة لتوضيح الناتج المستصوب الذي ينطوي على فوائد بالنسبة للمستخدمين النهائيين، والمراد بلوغه من خلال إنجاز النواتج بشكل يفضي إلى بلوغ الهدف.
    desired outcome of the second meeting UN النتائج المستصوبة للاجتماع الثاني
    93. Thereafter, a procedural discussion followed on the desired outcome of this agenda item. UN 93 - وأعقبت ذلك مناقشة إجرائية حول النتيجة المرغوب تحقيقها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    37. It is recognized that, in practice, the formulation of objectives and expected accomplishments will be difficult, in particular given the fact that both terms convey the meaning of a desired outcome or achievement and may appear to be indistinguishable. UN ٣٧ - ومن المسلم به أن صياغة اﻷهداف واﻹنجازات المتوقعة ستتسم على صعيد الممارسة بالصعوبة بصفة خاصة نظرا ﻷن كلا المصطلحين يعنيان نتيجة مرغوبة أو إنجازا منشودا، وقد يتعذر التمييز بينهما.
    Expected accomplishment is a desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. UN إنجاز متوقع حصيلة مستصوبة تتضمن فوائد للمستعملين النهائيين معرب عنها كمعيار أو معدل كمي أو نوعي أو قيمة كمية أو نوعية.
    A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. UN نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين يُعَبَّر عنها بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو نوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus