"desk officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المسؤولين
        
    • موظفي المكاتب
        
    • موظفو المكاتب
        
    • مسؤولي المكاتب القطاعية
        
    • مديري المكاتب
        
    • موظفي المكتب
        
    • موظفي مكاتب
        
    • الموظفين المكتبيين
        
    • موظفين مسؤولين
        
    • موظفو المكتب
        
    • موظفي القطاعات
        
    • ضباط المكتب
        
    • المسؤولين إداريا
        
    • موظفات مكاتب
        
    • موظفي الشؤون المكتبية
        
    Training has also been provided to gender desk officers in various Ministries. UN ويجرى أيضا تدريب الموظفين المسؤولين عن الشؤون الجنسانية في الوزارات المختلفة.
    In some instances, the Team would provide backstopping to the desk officers in the relevant regional Division. UN وفي بعض الحالات، سوف يدعم الفريق الموظفين المسؤولين عن بلدان معينة في الشعبة الإقليمية المعنية.
    In any case, OIOS found that the majority of desk officers either were not aware of them or did not use them. UN وعلى كل حال، فإن المكتب لاحظ أن غالبية موظفي المكاتب لا يدرون بوجودها أو لا يستعملونها.
    34.55 desk officers are assigned to one of five geographical regions and are further allocated a subregion of responsibility. UN 34-55 ويعين موظفو المكاتب في واحدة من المناطق الجغرافية الخمس، وتقع عليهم أيضا مسؤولية منطقة دون إقليمية.
    The Department's ability to provide political and substantive policy guidance to the missions and to equip the Department's desk officers with management tools, however, needed significant improvement. Also, the Department's budget controls were inadequate, since they were not formalized or comprehensively reviewed at the departmental level. UN غير أن قدرة الإدارة على توفير التوجيه السياسي والفني للبعثات وتجهيز مسؤولي المكاتب القطاعية في الإدارة بالأدوات الإدارية تحتاج إلى تحسين كبير.بالإضافة إلى ذلك، فإن ضوابط ميزانية الإدارة غير كافية، نظرا لطابعها غير الرسمي أو لعدم استعراضها على نحو شامل على مستوى الإدارة.
    However, without adaptation, they are not geared to support the work of desk officers. UN لكنها لن تعود بالنفع على مديري المكاتب في أعمالهم لم يتم تكييفها.
    The participants felt that it would be useful for special procedures desk officers to systematically debrief geographic desk officers after a country visit. UN ورأى المشاركون من المفيد أن يقوم موظفو مكاتب الإجراءات الخاصة بالحصول على المعلومات من موظفي المكتب الجغرافي المسؤولين بعد كل زيارة لبلد.
    The annual reports are based on the follow-up of the Executive Committee's decisions by the respective desk officers and its secretariat, as well as on informal interviews with humanitarian coordinators and desk officers. UN وتستند التقارير السنوية على متابعة قرارات اللجنة التنفيذية من لدن الموظفين المسؤولين عن القطاعات المعنية ومن قبل أمانتها، وعلى المقابلات غير الرسمية التي تجرى مع منسقي الشؤون الإنسانية والموظفين المسؤولين عن القطاعات.
    Given other pressing responsibilities, desk officers devote less than 20 per cent of their time to monitoring and research activities that build and update the knowledge base which in turn supports all other substantive work. UN وبسبب المهام الملحة الأخرى، فإن الموظفين المسؤولين يكرسون أقل من 20 في المائة من أوقاتهم لأنشطة الرصد والبحث التي تبني وتحدث قاعدة المعارف التي تدعم بدورها باقي الأعمال الفنية.
    Moreover, they would also provide research assistance, compiling basic information and technical data on specific topics and issues from published and electronic sources to bring to the attention of desk officers the most important current news items. UN وعلاوة على ذلك، يقدم هؤلاء الموظفون مساعدة بحثية بتجميع معلومات أساسية وبيانات تقنية حول مواضيع ومسائل محددة من المصادر الإلكترونية أو المنشورات بهدف إطلاع الموظفين المسؤولين على أهم أخبار الساعة.
    In addition, they would provide research assistance, compiling basic information and technical data on specific topics and issues from published and electronic sources to bring to the attention of desk officers the most important current news items. UN كما يقدمون المساعدة في مجال البحوث، فيجمعون المعلومات الأساسية والبيانات التقنية عن مواضيع ومسائل معينة من مصادر منشورة وإلكترونية لإطلاع الموظفين المسؤولين على المواد الإخبارية الجارية.
    desk officers should play a role in facilitating and monitoring the implementation of recommendations of rapporteurs. UN وينبغي على موظفي المكاتب لعب دور في تيسير ورصد تنفيذ توصيات المقررين.
    desk officers will be expected to travel extensively in their regions of responsibility to familiarize themselves with the operational environment. UN ويُتوقع من موظفي المكاتب أن يسافروا بصورة واسعة إلى مناطق مسؤوليتهم للتعرف على بيئة العمل.
    The fellows also worked with the desk officers responsible for their countries, thereby gaining a more in-depth knowledge about the technical cooperation activities of OHCHR. UN كما عمِل المتمتعون بالزمالات مع موظفي المكاتب المسؤولين عن البرنامج في أقطارهم، مما أتاح لهم اكتساب معرفة متعمقة أكثر عن أنشطة التعاون التقني التابعة للمفوضية.
    Geographic desk officers have begun to refer to the Principles in their monitoring of country situations. UN وبدأ موظفو المكاتب الجغرافية يشيرون الى المبادئ التوجيهية في رصدهم للحالات القطرية.
    Five desk officers of the Department of Political Affairs were assigned to assist and backstop the unusually challenging tasks facing UNAMI, in which involvement of senior officers of the Department and the Executive Office of the Secretary-General was clearly evidenced. UN وانتدب خمسة من مسؤولي المكاتب القطاعية في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم والمساعدة في أداء المهام المحفوفة بمصاعب غير معهودة، التي تلقى على عاتق البعثة والتي تجلت فيها بوضوح مشاركة كبار موظفي الإدارة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    They require coordination and collaboration with the Unit's internal Department of Political Affairs partners, specifically with desk officers assigned to the same geographic region in which the Territory is located, and such coordination generally works well. UN وهي تتطلب تنسيقا وتعاونا مع شركاء الوحدة الداخليين التابعين لإدارة الشؤون السياسية، وبخاصة مع مديري المكاتب العاملين في المنطقة الجغرافية نفسها التي يقع فيها الإقليم، وهذا التنسيق يكون فعالا عموما.
    OIOS audits covered operations in 26 countries in the Field, and the payroll, mobility and hardship allowance and various aspects of the Management Systems Renewal Project (MSRP) at Headquarters, as well as conducting a comparative review of the functions of desk officers at Headquarters. UN وغطت عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية العمليات في 26 بلدا في الميدان وكشف المرتبات وبدل الانتقال والمشقة وجوانب مختلفة من مشروع تجديد نظم الإدارة في المقر، كما أجرى المكتب استعراضاً مقارناً لمهام موظفي المكتب في المقر.
    The current staffing of desk officers is inadequate to the number of missions being supported. UN والملاك الحالي من موظفي مكاتب الحركة لا يكفي لعدد البعثات التي يجري دعمها.
    Instead, they are drawn into the processes that occupy their desk officers' time because the latter need the back-up. UN وبدلا من ذلك فإنهم ينغمسون في العمليات التي تشغل وقت الموظفين المكتبيين التابعين لهم، لأن أولئك يحتاجون إلى دعم.
    In addition, when the Secretary-General, or one of his Envoys, call desk officers to join them on important field missions, Headquarters staff is depleted and routine work lags behind. UN إضافة إلى ذلك، فعندما يطلب الأمين العام أو أحد مبعوثيه موظفين مسؤولين عن مناطق معينة الانضمام إليهم في بعثات ميدانية هامة، فإن عدد الموظفين بالمقر ينقص، وبذلك يتأخر العمل الروتيني.
    The Regional desk officers are still based in Freetown due to logistical problems and their presence is still not felt in the Regions. UN وما زال موظفو المكتب الإقليمي يقيمون في فريتاون نتيجة لمشاكل لوجستية، وما زال وجودهم غير محسوس في الأقاليم.
    (c) systematic debriefing between desk officers after country visits in order to facilitate follow-up; UN (ج) التبادل المنتظم للإحاطات الإعلامية بين موظفي القطاعات بعد إتمام الزيارات القطرية تيسيرا للمتابعة؛
    Three new Logistics Officers to assist Military desk officers in Juba UN 3 موظفي لوجستيات جدد من أجل مساعدة ضباط المكتب العسكري في جوبا
    A majority of mission staff and Department of Political Affairs desk officers who responded to the survey believe that external factors have a more than moderate influence on the performance of their mission. UN وتعتقد الغالبية العظمى من موظفي البعثات والموظفين المسؤولين إداريا بإدارة الشؤون السياسية الذين أجابوا على الاستقصاء أن للعوامل الخارجية تأثيرا أكثر من معتدل على أداء بعثاتهم.
    The Ministerial Committee was made up of desk officers from various ministries and was intended to give those desk officers the opportunity to meet, discuss problems encountered in the implementation of gender policies in their respective ministries and share information about projects being implemented by their ministries and their impact on women. UN واللجنة الوزارية مؤلفة من موظفات مكاتب من مختلف الوزارات والقصد منها توفير الفرصة لموظفات المكاتب هؤلاء لمواجهة ومناقشة المشاكل التي تعترض تنفيذ السياسات الخاصة بالمرأة في وزارة كل منهن وتقاسم المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تقوم الوزارات بتنفيذها وأثرها على المرأة.
    For the provision of the required support to UNIFIL, in view of its expanded strength, the current allocation of desk officers at Headquarters is insufficient. UN ولا يكفي عدد موظفي الشؤون المكتبية المخصصين حاليا لقوة الأمم المتحدة في لبنان بالمقر، لتوفير ما تحتاجه القوة من الدعم في ضوء قوامها المعزز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus