"desk-to-desk" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المكاتب
        
    • جميع المقاعد
        
    • جميع المكاتب
        
    • مستوى كل إدارة
        
    • مكتب إلى مكتب
        
    • بين المسؤولين في
        
    This included annual desk-to-desk dialogue and ongoing discussions on capacity-building in mediation and security sector reform. UN وشمل ذلك إجراء حوار سنوي بين المكاتب ومناقشات جارية عن بناء القدرات في مجالي الوساطة وإصلاح القطاع الأمني.
    This desk-to-desk exchange is followed up through weekly teleconferences. UN وتتم متابعة هذا التبادل بين المكاتب عن طريق جلسات تداول أسبوعية بالفيديو.
    desk-to-desk dialogues were held in 2009 and 2010 between the Department of Political Affairs and the OAS Political Secretariat. UN وأجريت حوارات بين المكاتب في عامي 2009 و 2010 بين إدارة الشؤون الاقتصادية والأمانة السياسية لمنظمة الدول الأمريكية.
    This note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as a reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Committee in its reports. UN وقد وزعت المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة لاستعمالها كدليل إرشادي للإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها في تقاريرها.
    Printed information materials in English and French for desk-to-desk distribution were provided to all offices and missions. UN وزُودت جميع المكاتب والبعثات بمواد معلوماتية مطبوعة باللغتين الانكليزية والفرنسية للتوزيع المباشر.
    The secretariat has taken this into account during the desk-to-desk workload analysis. UN أخذت الأمانة هذه التوصية في الاعتبار عند تحليل حجم العمل على مستوى كل إدارة.
    Both the African Union Commission and the United Nations Secretariat have made significant progress in terms of supporting operational deployments and long-term capacity-building as well as desk-to-desk cooperation. UN وقد أحرزت مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة تقدما ملموسا في دعم نشر العمليات وبناء القدرات على الأمد الطويل، إضافة إلى التعاون بين المكاتب.
    desk-to-desk cooperation between OHCHR and the Council of Europe has been instrumental in streamlining the information submitted. UN ويشكل التعاون المباشر فيما بين المكاتب الذي تمّ بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا عاملاً رئيسياً في تعميم المعلومات المقدمة.
    32. The added value of desk-to-desk cooperation was highlighted. UN 32- سُلِّط الضوءُ على القيمة المضافة للتعاون المباشر فيما بين المكاتب.
    33. One of the main conclusions of the desk-to-desk meeting was that cooperation had significantly increased in recent years, even though there was room for improvement. UN 33- ومن الاستنتاجات الرئيسية للاجتماع المباشر فيما بين المكاتب هو توثيق عرى التعاون المتزايد في السنوات الأخيرة حتى وإن كان هناك مجال للتحسين.
    Formal cooperation agreements, joint missions, periodic desk-to-desk meetings and other mechanisms have been put in place to facilitate the building of more effective working relationships. UN وقد أُبرمت اتفاقات تعاون رسمية، وأُجريت بعثات مشتركة، وعُقدت اجتماعات دورية بين المكاتب وأنشئت آليات أخرى من أجل تيسير إقامة علاقات عمل أكثر فعالية.
    39. desk-to-desk communication and cooperation between the United Nations Secretariat and its regional and subregional counterparts is growing and proving to be mutually beneficial, but it has been uneven. UN 39 - ويتزايد الاتصال بين المكاتب وتعاونها وذلك بين أمانة الأمم المتحدة ونظيراتها الإقليمية ودون الإقليمية ويثبتان عن فائدتهما للطرفين. ولكن ذلك يحصل على نحو متفاوت.
    The desk-to-desk meetings have also provided opportunities to discuss a range of thematic issues relating to cooperation between the United Nations and the African Union in peace and security in Africa, including unconstitutional changes of government, election-related disputes and political violence and human rights and humanitarian affairs. UN وقد أتاحت الاجتماعات بين المكاتب أيضا فرصا لمناقشة مجموعة من المسائل المواضيعية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك تغيير الحكومات بطرق غيـر دستورية، والنزاعات وأعمال العنف السياسي المتصلة بالانتخابات، وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    The desk-to-desk exchange may also serve as a preparatory mechanism for the annual meetings of the United Nations-African Union task force on peace and security. UN وقد يكون التبادل بين المكاتب أيضا بمثابة آلية تحضيرية للاجتماعات السنوية لفرقة العمل المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعنية بالسلم والأمن.
    The Department of Political Affairs now runs formalized annual desk-to-desk dialogues or cooperation meetings with six regional organizations, in addition to regular informal meetings with a number of other regional and other organizations. UN وتدير الإدارة حاليا حوارات أو اجتماعات تعاون سنوية بين المكاتب أضفي عليها طابع رسمي مع ست منظمات إقليمية، بالإضافة إلى عقد اجتماعات منتظمة غير رسمية مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات.
    The note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as a reference guide for action on the draft resolutions and decisions recommended by the First Committee in its reports. UN وقد وزعت الوثيقة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة كدليل إرشادي بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة الأولى بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها في تقاريرها.
    This note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as the reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Committee in its reports. UN وقد تم توزيع هذه المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها اللجنة في تقاريرها.
    That note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as the reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Committee in its reports. UN وقد تم توزيع تلك المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة باعتمادها في تقاريرها.
    This note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as a reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Second Committee in its reports. UN وقد وزعت هذه المذكرة على جميع المكاتب في قاعة الجمعية العامة باعتبارها دليلا مرجعيا للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة الثانية باعتمادها في تقاريرها.
    As noted, it will include the desk-to-desk review recommended by the JIU. UN وكما أشير إلى ذلك سابقاً، ستشمل العملية استعراضاً على مستوى كل إدارة وفقاً لتوصية وحدة التفتيش المشتركة.
    In conflict prevention, there has been significant progress in cooperation with the first desk-to-desk dialogues being held, launching a new phase of cooperation at Headquarters and country levels in targeted countries or subregions. UN وفي منع الصراعات، أحرز تقدم كبير في التعاون، مع إجراء أول حوارات تمارس من مكتب إلى مكتب فبدأت مرحلة جديدة من التعاون على صعيد المقار والصعيد القطري في البلدان أو المناطق دون الإقليمية المستهدفة.
    Another area of cooperation concerns desk-to-desk exchange between AU and United Nations political, peace and security affairs officers, similar to the existing United Nations-European Union dialogue. UN ويتعلق ميدان آخر من ميادين التعاون بتبادل الاتصال المباشر بين المسؤولين في الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن شؤون السياسة والسلام والأمن، على غرار الحوار القائم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus