"destinations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجهات
        
    • الوجهات
        
    • بلدان مقصد
        
    • تتجه إليها
        
    India reported exports of substances in Annex A and Annex B groups for 2004 but did not report on the destinations of the exports. UN وأبلغت الهند عن صادرات من مواد من مجموعات في المرفق ألف والمرفق باء بالنسبة لعام 2004 ولكنها لم تبلغ عن وجهات الصادرات.
    Subsequently, however, Botswana lost ground as one of the most important destinations of FDI in the region. UN غير أن دور بوتسوانا تراجع لاحقاً كإحدى أهم وجهات الاستثمار الأجنبي المباشر في المنطقة.
    "all journeys have secret destinations of which the traveler is unaware." Open Subtitles "كل الرحلات لديها وجهات سرية منها ما يجهله المسافر "
    The principal destinations of exports are the European Union and Maghreb countries. UN والاتحاد الأوروبي وبلدان المغرب العربي هي الوجهات الرئيسية للصادرات من غينيا.
    Geographical destinations of OFDI UN الوجهات الجغرافية للاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج
    Hong Kong Special Administrative Region of China reported Guam, Indonesia, Malaysia and the Philippines to be the intended destinations of methamphetamine seizures. UN وأفادت منطقة هونغ كونغ الصينية الادارية الخاصة بأن اندونيسيا وغوام والفلبين وماليزيا كانت بلدان مقصد معتزمة لبعض مضبوطات الميتامفيتامين.
    The Committee also agreed to consider the issue raised by Jordan regarding recording and reporting to the Secretariat destinations of exports of ozone-depleting substances by the Parties. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أن تنظر في المسألة التي أثارها الأردن فيما يتعلق بتسجيل الجهات التي تتجه إليها صادرات الأطراف من المواد المستنفِدة للأوزون وإبلاغ الأمانة بها.
    Brochures and leaflets are distributed through travel agencies and the offices of airline companies, warning people who travel to high-risk destinations of the problems of paedophilia and sex tourism. UN وتوزع كتيبات ونشرات من خلال وكالات اﻷسفار ومكاتب شركات الطيران تحذر المسافرين إلى وجهات منطوية على مخاطر شديدة من مشكلتي الولوع الجنسي باﻷطفال وسياحة الجنس.
    The destinations of the territorial exports in 1993 were as follows: United States, 64 per cent; CARICOM countries, 32 per cent; and other countries, 4 per cent. UN وكانت وجهات صادرات اﻹقليم في عام ١٩٩٣ كما يلي: الولايات المتحدة، ٦٤ في المائة؛ وبلدان الاتحاد الكاريبي، ٣٢ في المائة؛ وبلدان أخرى ٤ في المائة.
    While that trade is legal and transparent, the countries that produce and export weapons must still do more to monitor the destinations of their weapons and to help the importing countries to trace and mark them. UN وفي حين أن هذه التجارة قانونية وشفافة، فإنه يجب على البلدان التي تنتج هذه الأسلحة وتصدرها أن تقوم بالمزيد لمراقبة وجهات أسلحتها ومساعدة البلدان المستوردة على تعقبها ووسمها.
    352. The Association of Caribbean States also continued to monitor progress in the implementation of the Convention Establishing the Sustainable Tourism Zone of the Caribbean and the project on the selection and evaluation of the destinations of the Zone. UN 352 - وواصلت رابطة الدول الكاريبية أيضا رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية المنشئة لمنطقة السياحة المستدامة في البحر الكاريبي ومشروع اختيار وتقييم وجهات المنطقة.
    40. The destinations of cannabis herb seized while en route to other countries that were cited most frequently were France, Germany, Greece, Italy, the Netherlands, South Africa, the United Kingdom and the United States. UN 40- وكانت وجهات عشبة القنب المضبوطة في طريقها إلى بلدان أخرى، والتي تكرر ذكرها إلى أقصى حد، هي ألمانيا وايطاليا وجنوب أفريقيا وفرنسا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة واليونان.
    149. In 2001 the three main destinations of round logs from Liberia were China (451,877,144 m3), France (98,694,358 m3) and Italy (48,822,283 m3). UN 149 - وفي عام 2001 اتجهت الجذوع المستديرة من ليبريا إلى ثلاث وجهات رئيسية هي الصين (144 877 451 مترا مكعبا) وفرنسا (694.358 98 مترا مكعبا) وإيطاليا (822.283 48 مترا مكعبا).
    France, Germany, the United Kingdom and the United States have long attracted numerous young persons in pursuit of higher education and, since 1990, the destinations of foreign students have become more diverse (see table 8). UN ولطالما اجتذبت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة العديد من الشباب الساعين إلى متابعة التعليم العالي، وقد أصبحت وجهات الطلاب الأجانب منذ سنة 1990 أكثر تنوعا (انظر الجدول 8).
    37. In Latin America and the Caribbean, the traditional destinations of migrants in the region, namely, Argentina and Venezuela, experienced economic difficulties at various points since 1990 that led to sizeable return flows of former migrants or the outright emigration of their citizens. UN 37 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واجهت وجهات المهاجرين التقليدية في المنطقة، وهي الأرجنتين وفنزويلا، صعوبات اقتصادية منذ 1990 أدت إلى تدفقات ضخمة للمهاجرين العائدين إلى بلادهم الأصلية أو إلى هجرة مواطنيهما أنفسهم.
    The major export destinations of the output include West Africa (50 per cent), the rest of Africa (18.8 per cent), Europe (12.5 per cent) and others (18.7 per cent). UN وتشمل وجهات التصدير الرئيسية لهذا الإنتاج غرب أفريقيا (50 في المائة)، وبقية أفريقيا (18.8 في المائة)، وأوروبا (12.5 في المائة)، ومناطق أخرى (18.7 في المائة).
    The new destinations of Asian migrant workers include Brunei Darussalam, Hong Kong, Japan, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Taiwan Province of China. UN وتشمل الوجهات الجديدة للعمال المهاجرين اﻵسيويين بروني دار السلام، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، وماليزيا، ومقاطعة تايوان التابعة للصين، وهونغ كونغ، واليابان.
    As a result, demand on those markets which have been the main destinations of the exports from many developing countries will remain well below the levels that prevailed prior to the crisis. UN ونتيجة لذلك، فإن الطلب في تلك الأسواق التي ما برحت تشكّل الوجهات الرئيسية للصادرات من العديد من البلدان النامية سيظل أدنى بكثير من المستوى الذي كان سائداً قبل اندلاع الأزمة.
    Equivalent data are not available for other countries, but European countries, the member States of GCC and dynamic economies of eastern and south-eastern Asia, including, most recently, China, are also important destinations of temporary skilled migration. UN ولا توجد بيانات مماثلة بالنسبة لبلدان أخرى، لكن البلدان الأوروبية والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي والاقتصادات الدينامية لشرق وجنوب شرق آسيا، والتي انضمت إليها الصين مؤخرا جدا، وهي أيضا بلدان مقصد هامة للهجرة المؤقتة لذوي المهارات.
    B. Recording of destinations of exports UN باء - تسجيل الجهات التي تتجه إليها الصادرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus