"destroying the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدمير
        
    • بتدمير
        
    • تدمر
        
    • يدمر
        
    • لتدمير
        
    • وتدمير
        
    • وتدمر
        
    • في هدم
        
    • يدمرون
        
    • دمر
        
    • ودمر
        
    • ونغني
        
    • يُحطّمُ
        
    • فدمرت
        
    Building these settlements means destroying the foundations of peace. UN إن بناء هذه المستوطنات يعني تدمير أسس السلام.
    Over time, it increased its mining area, destroying the subsistence base for the community, and paid extremely low rates of compensation. UN ومع مرور الوقت، قامت اللجنة بتوسيع نطاق التعدين، مما أدى إلى تدمير أساس معيشة السكان؛ ودفعت لهم تعويضات ضئيلة.
    Emma was seconds away from destroying the darkness and ending this. Open Subtitles كنّا على بعد ثوانٍ مِنْ تدمير الظلام وإنهاء هذا الحال
    And when you take that path, grasshopper, you risk destroying the evidence. Open Subtitles و عندما تأخذين ذلك المسار يا مبتدئة فإنك تخاطرين بتدمير الدليل
    We were taught Humans were warmongers, intent on destroying the world. Open Subtitles لقّنونا أن البشر مشعلو حروب، وعاقدو العزم على تدمير العالم.
    The Asgard surmised that the replicators probably disabled the time- dilation device by destroying the control- interface mechanism. Open Subtitles الآسغارد تكهنوا أنه ربما يكون المستنسخون قد قاموا بتعطيل الجهاز عن طريق تدمير واجهة آلية التحكم
    Not without destroying the public's confidence, which is already at its limits. Open Subtitles لن يحدث هذا من دون تدمير ثقة الشعب المزعزعة بالفعل الان
    Can you remove the contents without destroying the data Open Subtitles هل يمكنك اخرج التركيب الداخلي بدون تدمير البيانات
    It is capable of destroying the human body's immune defence system, thus making the body susceptible to many other infections. UN إنه قادر على تدمير النظام المناعي لجسم الإنسان، وبالتالي جعل الجسم عرضة للإصابة بأمراض معدية كثيرة.
    There still exists a nuclear stockpile capable of destroying the entire world many times over. UN فما زال هناك مخزون نووي قادر على تدمير العالم كله عدة مرات.
    The conditions in our country make it possible to increase those outputs without destroying the rainforest or limiting food security. UN وإن الظروف السائدة في بلدنا تيسر زيادة معدلات الإنتاج تلك من دون تدمير الغابات المطرية أو التقليل من الأمن الغذائي.
    At least 20 per cent of Israel's Jewish population favours destroying the Muslim shrines and rebuilding the Jewish Temple in their place. UN إن 20 في المائة على الأقل من سكان إسرائيل اليهود يؤيدون تدمير المقدسات الإسلامية وإعادة بناء المعبد اليهودي مكانها.
    Russia itself is bearing the main burden of the cost of destroying the chemical weapons. UN وتتحمل روسيا بنفسها العبء الرئيسي لتكاليف تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Cuba has been constrained, in legitimate defence of national security, to pass and apply severe legislation against terrorist activity aimed at destroying the Cuban state or killing its citizens. UN وقد اضطرت كوبا، من أجل الدفاع الشرعي عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق تشريع صارم ضد الأنشطة الإرهابية الهادفة إلى تدمير الدولة الكوبية أو قتل مواطنيها.
    I was walking by, when the workers were destroying the nest and luckily I was able to rescue the nest away. Open Subtitles لقد كنت مارة من الشارع عندما قام العمال بتدمير عش الصقر و لحسن الحظ تمكنت من إنقاذ عش الصقر
    Look, if the recycling company is not destroying the vests for the raw material, it's-it's not my problem. Open Subtitles انظر,إذا كانت شركه إعاده التدوير لا تقوم بتدمير السترات من أجل المواد الخام فإنها ليست مشكلتى
    You're not only destroying the president, you'll be destroying the presidency. Open Subtitles أنت لن تدمر الرئيس فحسب ولكنك ستدمر مصداقية أي رئاسة
    There were few roads, little power and irregular water supplies and, to quote the new President, corruption was a cancer destroying the nation. UN وهناك عدد قليل من الطرق وقليل من الطاقة، وإمدادات مياه غير منتظمة؛ والفساد، نقلاً عن رئيس الجمهورية الجديد، سرطان يدمر الأُمة.
    Bosnia and Herzegovina must be allowed to pursue progress on its road to democratization and the European Union, because improvement in that regard will create an even stronger mechanism for destroying the war criminals' support network. UN ويجب أن يُسمح للبوسنة والهرسك بالسعي إلى تحقيق التقدم على طريقها نحو الديمقراطية والانضمام للاتحاد الأوروبي، لأن حدوث تحسن في هذا الصدد سيؤدي إلى إيجاد آلية أقوى لتدمير الشبكة التي تدعم مجرمي الحرب.
    Since the signing of the peace agreement with Peru, our two countries have begun removing and destroying the mines along the border. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام مع بيرو بدأ بلدانا في إزالة وتدمير اﻷلغام على طول الحدود.
    This scourge continues to wreak havoc in cities, towns and communities around the world, destroying the quality of life of our people and the very security of our nations. UN وما برحت هذه اﻵفة تلحق الخراب بالمدن والبلدات والمجتمعات في كل أنحاء العالم، وتدمر نوعية حياة شعوبنا وأمن دولنا.
    3. Condemns in the strongest terms the continued forcible expulsion of individuals from their homes in Bosnia and Herzegovina and the practice of destroying the homes of those forcibly expelled, and calls for the immediate arrest and punishment of individuals engaged in these actions; UN ٣ - تدين بأشد العبارات استمرار الطرد القسري لﻷفراد من منازلهم في البوسنة والهرسك والممارسة المتمثلة في هدم منازل من تم طردهم قسرا، وتطلب إلقاء القبض فورا على اﻷفراد الذين يمارسون هذه اﻷعمال ومعاقبتهم؛
    In short, the rich are destroying the environment because they are getting richer and the poor are destroying the environment because they are getting poorer. UN وباختصار، فإن اﻷغنياء يدمرون البيئة ﻷنهم يزدادون غنى والفقراء يدمرون البيئة ﻷنهم يزدادون فقرا.
    The assets were returned and immediately withdrawn from the relevant accounts in cash, destroying the audit trail. UN فأعيدت الأصول، وتم على الفور سحبها نقدا من الحسابات ذات الصلة، مما دمر سجل المراجعة.
    It's causing a reaction that's destroying the baby's blood. Open Subtitles وهو سبب ردة فعل ودمر صفائح الدم لدى الطفل
    At least that a Disaster, in destroying the same day. Open Subtitles * نرقص ونغني ونستمتع *
    Yes, it's excess like this that's destroying the plastic rain forest. Open Subtitles نعم، هو فائضُ مثل هذا الذي يُحطّمُ غابة الأمطار الإستوائيةَ البلاستيكيةَ.
    o On 2 November 2014, regime forces targeted Abu Bakr Mosque in Zamalka, Rif Dimashq, destroying the minaret of the mosque. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام مسجد أبو بكر بمدينة زملكا في ريف دمشق فدمرت مئذنة المسجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus