"destruction of chemical weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • لتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • بتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • وتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    The Czech Republic has also joined the group of donor countries actively contributing to the destruction of chemical weapons. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة البلدان المانحة التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    The Czech Republic has also joined the group of donor countries actively contributing to the destruction of chemical weapons. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة الدول المانحة، التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    We assist partners in the destruction of chemical weapons. UN كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Russia has always supported full compliance with all provisions of the Convention, including with regard to the timetable for the destruction of chemical weapons. UN لقد أيدت روسيا دائما الامتثال التام لجميع أحكام الاتفاقية، بما فيها ما يتصل بالجدول الزمني لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    We are constantly expanding State financing for research programmes for the destruction of chemical weapons. UN ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Australia is encouraged by continuing progress in the destruction of chemical weapons. UN ومما يشجع أستراليا التقدم المستمر في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    The destruction of chemical weapons and the provision of chemical weapons destruction facilities, the principal objective of the Convention, are proceeding well. UN ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية.
    An important problem remains, however, the destruction of chemical weapons. UN وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية.
    A primary obligation under the Convention is the destruction of chemical weapons in an irreversible, verifiable and timely manner. UN وأحد الالتزامات الرئيسية بمقتضى الاتفاقية هو تدمير الأسلحة الكيميائية تدميرا لا رجعة فيه وقابل للتحقق وفي وقت مناسب.
    We attach great importance to the destruction of chemical weapons remaining the highest priority. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لبقاء تدمير الأسلحة الكيميائية كأولوية قصوى.
    The Convention has played an important role in the destruction of chemical weapons and the prevention of their proliferation. UN ولقد أدت الاتفاقية دورا هاما في تدمير الأسلحة الكيميائية ومنع انتشارها.
    The priority concerns are the destruction of chemical weapons, the dismantlement of decommissioned nuclear submarines, the disposition of fissile materials and the employment of former weapons scientists. UN وتتمثل مصادر القلق ذات الأولوية في تدمير الأسلحة الكيميائية وإزالة الغواصات النووية المسحوبة من الخدمة والتخلص من المواد الانشطارية وتوظيف علماء صناعة السلاح السابقين.
    National limits for the production of toxic substances have been established and process of destruction of chemical weapons has been finalised. UN وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد التكسينية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    destruction of chemical weapons continues. UN وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا.
    All hazardous wastes resulting from the destruction of chemical weapons were sealed at several structures and areas of the site. UN وقد عُزلت جميع النفايات الخطرة الناشئة عن تدمير الأسلحة الكيميائية بإحكام في عدد من مباني ومناطق الموقع.
    destruction of chemical weapons in the Syrian Arab Republic UN تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    The role of parliaments in supervising the destruction of chemical weapons and the ban on their use UN دور البرلمانات في الإشراف على تدمير الأسلحة الكيميائية وحظر استخدامها
    New Zealand has already contributed $1.2 million towards the destruction of chemical weapons. UN وأسهمت نيوزيلندا فعلا بمبلغ 1.2 مليون دولار لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    I am very mindful of the potential public health and environmental risks that may arise from the destruction of chemical weapons and related material. UN وإنني واع تمام الوعي بخطورة الآثار المحتملة لتدمير الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من معدات على الصحة العامة والبيئة.
    The obligation and responsibility for the destruction of chemical weapons lie solely with the possessor States parties, and the fulfilment of this obligation is fundamental to achieve the object and purpose of the Convention. UN والالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها يقعان على عاتق الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة وحدها، ويعتبر الوفاء بذلك الالتزام أمرا أساسيا لتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها.
    They stressed that the obligation and responsibility of the destruction of chemical weapons lies solely with the possessor states Parties and that fulfillment of this obligation is fundamental to achieve the object and purpose of the Convention. UN وشددوا على أن الالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها تقع حصرا على عاتق الدول الأطراف الحائزة لها، وأن الوفاء بهذا الالتزام عامل أساسي لتحقيق غرض الاتفاقية وهدفها.
    20. UNMOVIC experts attended the International Chemical Weapons Demilitarization Conference in the Russian Federation in order to gain insight on new developments in technologies for the detection and destruction of chemical weapons. UN 20 - وحضر خبراء اللجنة المؤتمر الدولي المعني بنزع الأسلحة الكيميائية، الذي عُقد في الاتحاد الروسي، بغية الاطلاع على التطورات التي جدت في ميدان تكنولوجيات اكتشاف وتدمير الأسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus