"destruction of property" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدمير الممتلكات
        
    • تدمير الممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • تدمير ممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • إتلاف ممتلكات
        
    • وتدمير للمتلكات
        
    • الممتلكات وتدميرها
        
    • تدمير ملكية
        
    • وتخريب الممتلكات
        
    • وتدميرا للممتلكات
        
    • ودمار في الممتلكات
        
    • ودمار للممتلكات
        
    • وإتلاف الممتلكات
        
    • وهدم الممتلكات
        
    It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. UN ونُفذت هذه العملية في ظل أجواء من التقتيل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير الممتلكات والنهب في كل أرجاء أرمينيا.
    Late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. UN في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات.
    In the course of these incursions, Israel has engaged in a massive and wanton destruction of property. UN وقد أقدمت إسرائيل خلال عمليات التوغل هذه على تدمير الممتلكات على نطاق واسع وبصورة غاشمة.
    There was no evidence that any military advantage was served by the killing and wounding of civilians or the destruction of property. UN ولم يكن هناك أي دليل على تحقيق أي ميزة عسكرية نتيجة لقتل أو إصابة المدنيين أو تدمير الممتلكات.
    According to community sources, the fighting led to the killing of over 100 people from both sides, destruction of property and massive displacement. UN ووفقا لما أفادت به مصادر محلية، أدى القتال إلى سقوط أكثر من 100 قتيل من الجانبين، وتدمير للممتلكات وتشريد واسع النطاق.
    RIGHTS: EFFECTS OF CLOSURES, CURFEWS, RESTRICTIONS ON MOVEMENT AND destruction of property UN الإغلاق وحظر التجول والقيود على الحركة وتدمير الممتلكات
    There were no circumstances in which the killing of innocent civilians and the destruction of property could be justified. UN ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    Except in urban Pec, he observed signs of use of heavy weapons against isolated houses and entire villages, as well as clear evidence of looting and post-military-operation destruction of property. UN وباستثناء منطقة بيك الحضرية، لاحظ المقرر علامات استخدام اﻷسلحة الثقيلة ضد منازل وقرى بأكملها في مواقع منعزلة، وكذلك أدلة واضحة على النهب وتدمير الممتلكات عقب العمليات العسكرية.
    Incidents of destruction of property and violence directed at minority residents increased during the last year. UN وحوادث العنف وتدمير الممتلكات الموجهة ضد السكان المنتمين إلى اﻷقليات تزايدت أثناء السنة الماضية.
    The recent incidents have resulted in the loss of many lives and in the destruction of property, as well as the displacement of thousands of civilians. UN وأسفرت الحوادث اﻷخيرة عن إزهاق كثير من اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتشريد آلاف من المدنيين.
    All those involved in the killing and mistreatment of civilians and in the destruction of property must be brought to justice. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    The European Union deplores the violation of human rights, the loss of human life and the destruction of property that have been the hallmark of this operation. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي انتهاك حقوق اﻹنسان، وفقدان اﻷرواح البشرية وتدمير الممتلكات التي رافقت هذه العملية.
    destruction of property and violence directed against returnees and minority residents, in places such as Drvar, Stolac and Travnik, continues to impede return of refugees and displaced persons. UN ولا تزال أعمال تدمير الممتلكات وأعمال العنف الموجهة ضد العائدين وضد المقيمين من أبناء اﻷقليات، في أماكن مثل درفار وستولاتش وترافنيك، تعرقل عودة اللاجئين والمشردين.
    C. destruction of property and infrastructure in the Occupied Palestinian Territory UN جيم - تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Israel continued its widespread destruction of property and land, in particular by expanding the separation wall. UN وتستمر إسرائيل في تدمير الممتلكات والأراضي على نطاق واسع، لا سيما من خلال التوسع في بناء الجدار الفاصل.
    These clashes resulted in the death and displacement of many civilians, while causing the destruction of property and livelihoods. UN وأدت هذه الاصطدامات إلى قتل وتشريد العديد من المدنيين، وتسببت في الوقت نفسه في تدمير الممتلكات وسبل العيش.
    It must further be established that the destruction of property will have a detrimental effect on the liberty and livelihood of those people in that area. UN فلا بد أيضا من إثبات أن تدمير الممتلكات سيكون له أثر ضار على حرية من يعيشون في تلك المنطقة وسبل كسبهم للعيش.
    The destruction of property, economic strangulation and increasing levels of unemployment have become divisive. UN إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة.
    In addition, extensive pillaging and destruction of property were committed by soldiers of the Congolese armed forces. UN وإضافة إلى ذلك، ارتكب جنود القوات المسلحة الكونغولية عمليات نهب وتدمير للممتلكات على نطاق واسع.
    Apparently, your parents are involved in some sort of disturbance involving destruction of property and the possible theft of a toaster. Open Subtitles يظهر أن والديك متورطان في نوع من الشغب يتضمن تدمير ممتلكات الغير وإمكانية سرقة محمصة
    As a result of their influence and action, serious civil unrest situations have developed, resulting in death and destruction of property. UN ونتيجة لنفوذها وعملها، نشبت اضطرابات مدنية خطيرة أدت الى موت أشخاص وتدمير ممتلكات.
    - Incitement to a terrorist act, violence against individuals or organizations or destruction of property for terrorist purposes; UN - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية، أو على الاعتداء على أشخاص طبيعيين أو اعتباريين، أو على إتلاف ممتلكات لأغرض إرهابية؛
    The underlying criminal conduct remained essentially the same and concerned the accused's participation in the attack on the village of Glogova in the municipality of Bratunac in eastern Bosnia on 9 May 1992, and the consequent killings, destruction of property and forcible displacement of Glogova's predominantly Bosnian Muslim population. UN وبقي السلوك الإجرامي الأساسي كما هو متعلق بمشاركة المتهم في الهجوم على قرية غلوغوفا في بلدية براتوناس في شرق البوسنة في 9 أيار/مايو 1992، وما تلاه من أعمال قتل وتدمير للمتلكات والتشريد القسري لسكان غلوغوفا، وغالبيتهم من المسلمين البوسنيين.
    In April of this year, the resumption of fighting, with the accompanying carnage and illegal seizure and destruction of property, dealt another set-back to the peace process. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام انتكست عملية السلام مرة أخرى باستئناف القتال مع ما صاحبه من مذابــح واستيــلاء غيـــر مشروع علــى الممتلكات وتدميرها.
    There were at least a dozen attacks-- Vandalism, trespassing, destruction of property. Open Subtitles كانت هناك على الأقل دزينة من الهجمات تخريب واعتداء، تدمير ملكية
    The Suppression of Terrorism Act makes provision for offences related to acts of terror such as murder, wounding and destruction of property. UN ويتناول قانون قمع الإرهاب جرائم تتصل بأعمال تخويفية من قبيل القتل والجرح وتخريب الممتلكات.
    Finally, I wish to appeal to the leaders of both countries to exercise restraint, to abide by their commitment and to do everything in their power to avert a further escalation of the conflict, which can only cause more suffering, loss of lives and destruction of property and infrastructure, and further complicate the peace efforts. UN وأخيرا، أود أن أناشد زعماء البلدين ممارسة ضبط النفس، واحترام تعهداتهم، وبذل قصارى جهودهم لتجنب تصعيد آخر للنزاع، اﻷمر الذي لا يمكن إلا أن يسبب مزيدا من المعاناة، وخسائر في اﻷرواح، وتدميرا للممتلكات والهياكل اﻷساسية، وزيادة تعقيد جهود السلام.
    The system of apartheid sought to dehumanize entire peoples and imposed on the region of southern Africa a brutal war which has resulted in untold loss of life, destruction of property and massive displacement of innocent people. UN لقد سعى نظام الفصل العنصري الى تجريــــد شعوب بأكملها من اﻹنسانية، وفرض على منطقة الجنـوب الافريقي حربا وحشية أدت الى خسائر فادحـة فـــي اﻷرواح، ودمار في الممتلكات وتشريد جماعي ﻹناس أبرياء.
    Deaths and destruction of property, livestock and crops were also reported in Badakhshan Province; at least six persons are said to have been killed in a landslide in Qasi-Dara village. UN وتحدثت التقارير أيضا عن وقوع حالات وفاة ودمار للممتلكات وهلاك للمواشي وتلف للمحاصيل في محافظة باداخشان، وقيل أن ثمة ثمانية أشخاص على اﻷقل قد قتلوا في أعقاب انهيال بقرية كاسي - دارا.
    Acts of harassment, assault, destruction of property and looting were reportedly committed by supporters of President Alassane Ouattara during and after the elections. UN وحسبما أُفيد به، ارتكب أنصار الرئيس ألاسان واتارا خلال الانتخابات وبعدها أفعال المضايقة والاعتداء وإتلاف الممتلكات والنهب.
    On the Israeli side, excessive violence, extrajudicial killings, settlement activity and destruction of property must end. UN فعلى الجانب الإسرائيلي، لا بد من إنهاء العنف المفرط وعمليات القتل خارج إطار القانون والنشاط الاستيطاني وهدم الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus