"destruction of stockpiles of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدمير مخزونات
        
    • بتدمير المخزون من
        
    • بتدمير مخزونات
        
    • وتدمير مخزونات
        
    • لتدمير مخزونات
        
    Recognizing that the destruction of stockpiles of cluster munitions, for some countries, requires international cooperation and assistance; UN وإذ نعترف بأن تدمير مخزونات الذخائر العنقودية يتطلب، بالنسبة لبعض البلدان، تعاوناً ومساعدة دوليين،
    The 1989 Memorandum of Understanding has the purpose of accelerating the process of the destruction of stockpiles of chemical weapons ahead of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN والغرض من مذكرة التفاهم لعام ١٩٨٩ هو تعجيل عملية تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية قبل بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM that would be contained in any future instrument on MOTAPM. UN :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام.
    17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by UNAVEM III, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; UN ١٧ - يطلب إلى كلا الطرفين أن يكثفا جهودهما المبذولة ﻹزالة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلة الالتزام بالسلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام؛
    At the same time, we must strengthen and improve the physical security of nuclear materials and bring about the destruction of stockpiles of biological and chemical weapons to prevent these materials from falling into the hands of desperados and outlaws willing to stop at nothing in order to achieve their sinister aims. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن نعزز ونحسن الأمن المادي للمواد النووية وأن نحقق تدمير مخزونات الأسلحة البيولوجية والكيميائية لمنع وقوع هذه المواد في أيدي المستعدين لاقتراف أعمال إجرامية والخارجين على القانون الذين لا يتورعون عن القيام بأي شيء لتحقيق أهدافهم الشريرة.
    cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM? UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبّي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؛
    79. Would it be advisable to develop provisions on cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM? UN 79- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي المعايير الإنسانية والعسكرية المتصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؟
    assure the destruction of stockpiles of cluster munitions that pose serious humanitarian hazards because they are for example unreliable and/or inaccurate, and in this context establish forms for cooperation and assistance. UN (ج) ضمان تدمير مخزونات الذخائر العنقودية التي تثير مخاطر إنسانية جمة لأنها تفتقر مثلاً إلى الموثوقية و/أو الدقة، وفي هذا الصدد تأسيس أشكال للتعاون والمساعدة.
    (b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM/AVM that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of provisions. UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط.
    assure the destruction of stockpiles of cluster munitions that pose serious humanitarian hazards because they are for example unreliable and/or inaccurate, and in this context establish forms for cooperation and assistance. UN (ج) ضمان تدمير مخزونات الذخائر العنقودية التي تثير مخاطر إنسانية جمة لأنها تفتقر مثلاً إلى الموثوقية و/أو الدقة، وفي هذا الصدد تأسيس أشكال للتعاون والمساعدة.
    (b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM/AVM that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of provisions. UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط.
    (b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM/AVM that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of provisions. UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط.
    Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM. UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بهذه الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه المعايير؛
    (b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPMs that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of recommendations. UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي شروط مجموعة التوصيات هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط.
    Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM; UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بهذه الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه المعايير؛
    Thus relevant proposal in paragraph 32(b) of the Coordinator's Paper on the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet the norms is deleted. UN وبالتالي فقد حذفت الفقرة 32(ب) من ورقة المنسق عن تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي المعايير.
    17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by UNAVEM III, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; UN ١٧ - يطلب إلى كلا الطرفين أن يكثفا جهودهما المبذولة ﻹزالة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلة الالتزام بالسلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام؛
    “17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by the Verification Mission, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; UN " ١٧ - يطلب إلى كـلا الطرفين أن يكثفـا جهودهمــا المبذولــة ﻹزالــة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلــة الالتــزام بالســلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة التحقق بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحــدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنيـة على إزالـة اﻷلغام؛
    The Convention contains obligations regarding the destruction of stockpiles of cluster munitions, and the clearance of cluster munition remnants from areas under the jurisdiction or control of a State party. UN تتضمن الاتفاقية التزامات تتعلق بتدمير مخزونات الذخائر العنقودية، وإزالة بقايا الذخائر العنقودية من المناطق الخاضعة لولاية أو سيطرة أي دولة طرف.
    In the discussion on the item, many representatives drew attention to the importance of the management and destruction of stockpiles of ozone-depleting substances and their emissions. UN وأثناء النقاش بهذا البند، استرعى كثير من المثلين الممثلين الاهتمام إلى أهمية إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وما ينطلق منها من انبعاثات.
    What have we done? Austria directly supports the destruction of stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in several countries. UN فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus