"destruction of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدمير هذه
        
    • تدمير تلك
        
    • بتدمير هذه
        
    • لتدمير هذه
        
    The destruction of these weapons is in line with international efforts to address the problem of small arms proliferation. UN وتتماشى عملية تدمير هذه الأسلحة مع الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The legal and technical implications of the destruction of these small arms are presently being considered. UN ويجري النظر حاليا في اﻵثار القانونية والتقنية المترتبة على تدمير هذه اﻷسلحة الصغيرة.
    Acts, methods and practices of terrorism aim at the destruction of these standards. UN وتهدف الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية إلى تدمير هذه المعايير.
    Indeed, we can all look forward to the early commencement of the process of destruction of these weapons. UN ويمكننا جميعا أن نتطلع بالفعل إلى البدء المبكر بعملية تدمير تلك الأسلحة.
    Ocean acidification will accelerate the destruction of these reefs. UN وسيعجل تحمُّض المحيطات بتدمير هذه الشعاب.
    The destruction of these weapons and their delivery systems remains essential to the protection and the promotion of international peace and security. UN ويظل تدمير هذه الأسلحة وأنظمة إيصالها مسألة ضرورية لحماية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The destruction of these homes, which housed hundreds of families, has left more than 1,200 Palestinians homeless. UN وترك تدمير هذه المنازل، التي كانت تؤوي مئات الأسر، أكثر من 200 1 شخص دون مأوى.
    In addition, it was highlighted that there is a need to develop a comprehensive funding and technology approach for the destruction of these mines. UN وإضافة إلى ذلك، سُلّط الضوء على ضرورة وضع نهج شامل تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير هذه الألغام.
    Acts, methods and practices of terrorism aim at the destruction of these standards. UN وتهدف الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية إلى تدمير هذه المعايير.
    Interlocutors asserted that the destruction of these factories and facilities had resulted in immediate losses of around a quarter of a billion dollars. UN وأكد المحاورون أن تدمير هذه المصانع والمرافق قد ألحق خسائر تقارب قيمتها ربع بليون دولار.
    destruction of these materials has since commenced on board the Cape Ray in international waters. UN وبدأ منذ ذلك الحين تدمير هذه المواد على متن السفينة كيب ري في المياه الدولية.
    Not only shall we try to make progress in the process of nuclear disarmament, but we must also continue with programmes for the destruction of these weapons and their delivery vehicles. UN ونحن لا ينبغي أن نعمل فقط على احراز التقدم في عملية نزع السلاح النووي، بل يجب علينا أيضا أن نواصل برامج تدمير هذه اﻷسلحة وناقلاتها.
    In parallel with this task, the team visited sites containing declared prohibited items and verified the destruction of these items by Iraq as previously instructed by the Commission. UN والى جانب هذه المهمة، قام الفريق بزيارة مواقع تضم بنودا محظورة سبق الافصاح عنها، حيث تحقق من تدمير هذه البنود على يد العراق وفقا للتعليمات التي كانت اللجنة قد أصدرتها.
    I also wish to take this opportunity to thank the Government of Norway for its cooperation and generous assistance, which made it possible to undertake the destruction of these weapons. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة النرويج على تعاونها ومساعدتها السخية اللذين مكنا من الشروع في تدمير هذه الأسلحة.
    The destruction of stockpiled anti-personnel mines also contributes to development since the destruction of these weapons means that they can never again be placed in the ground. UN كما يساهم تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد في التنمية نظرا لأن تدمير هذه الأسلحة يعني أنها لن توضع مرة أخرى في الأرض.
    Conscience had taken flight in the destruction of these homes. UN فالضمير كان في غفوة عند تدمير تلك البيوت.
    Fourthly, it recognizes the significance of the Chemical Weapons Convention (CWC) and calls on States to meet the deadlines -- as extended by the Conference of States Parties -- on the destruction of these weapons. UN رابعاً، تعترف الفلبين بأهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتطالب الدول بمراعاة المواعيد النهائية، كما مدَّدها مؤتمر الدول الأطراف بشأن تدمير تلك الأسلحة.
    The destruction of these humanitarian supplies is deplorable and can only compound the difficulties being faced by humanitarian agencies in their efforts to alleviate the suffering of the Palestinian people. UN ويعد تدمير تلك الإمدادات الإنسانية عملا مؤسفا ولن يؤدي إلا إلى مضاعفة الصعوبات التي تواجهها الوكالات الإنسانية في سعيها لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني.
    This Convention will prohibit an entire category of weapons of mass destruction and provide for the destruction of these weapons. UN وهذه الاتفاقية ستمنع فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل وتسمح بتدمير هذه اﻷسلحة.
    On 8 October 2010, Cyprus held a ceremony marking the destruction of these mines. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظمت قبرص حفلاً للاحتفاء بتدمير هذه الألغام.
    On 8 October 2010, Cyprus held a ceremony marking the destruction of these mines. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظمت قبرص حفلاً للاحتفاء بتدمير هذه الألغام.
    For our part, we have a record of verified and transparent compliance with our obligations to keep the time-lines for the destruction of these weapons. UN ولدينا سجل من الامتثال الشفاف الذي يمكن التحقق منه لالتزاماتنا بالمحافظة على المواعيد الزمنية لتدمير هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus