The Commission should therefore consider in greater detail the issue of objections with a view to clarifying the Vienna regime. | UN | لذلك يستحسن أن تنظر لجنة القانون الدولي بمزيد من التفصيل في مسألة الاعتراضات بغية تحديد نظام فيينا بدقة. |
The next report intends to discuss in more detail the role of board members in corporate corruption. | UN | وينوي التقرير المقبل مناقشة دور أعضاء مجالس الإدارة في الفساد في الشركات، بمزيد من التفصيل. |
The arbitral tribunal, itself, had requested time in order to investigate in more detail the relevant facts. | UN | وكانت هيئة التحكيم قد طلبت مهلة من أجل دراسة الوقائع ذات الصلة بمزيد من التفصيل. |
The relevant legislation breaks down in detail the income and property requirements i.e. the scope and terms for granting legal assistance. | UN | ويقدم التشريع المتعلق بذلك، تفاصيل عن شروط الدخل والملكية أي تفاصيل عن نطاق وشروط منح المساعدة القانونية المجانية. |
The introduction to the annual report sets out in detail the Council's activities during the reporting period and all the issues it addressed. | UN | ويرد في مقدمة التقرير السنوي تفصيل عن أنشطة المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير وجميع المسائل التي تناولها المجلس. |
It was decided that a task team would be established to elaborate in more detail the terms of reference of a potential club of statisticians working in international organizations. | UN | وتقرر إنشاء فريق عمل يقوم على نحو أكثر تفصيلا بتوضيح اختصاصات ناد يمكن إنشاؤه للإحصائيين العاملين في المنظمات الدولية. |
For certain questions that require more detail, the questionnaire was not considered the best medium. | UN | ولا يعتبر الاستبيان الوسيلة الأفضل فيما يتعلق بأسئلة معينة تتطلب قدراً أكبر من التفاصيل. |
The Optional Protocols offer concrete definitions and describe in more detail the obligations of ratifying States. | UN | ويقدم البروتوكولان الإضافيان تعاريف ملموسة ويعرضان بمزيد من التفصيل التزامات الدول المصدقة. |
In addition, the Constitution regulated in more detail the equality of men and women. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمن الدستور أحكاماً تُنظِّم بمزيد من التفصيل مسألة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Future reports might reflect in greater detail the situation on the ground and possible challenges. | UN | وقد تعكس التقارير المقبلة بقدر أكبر من التفصيل الوضع على الأرض والتحديات المحتملة. |
It was also important to discuss in greater detail the procedures and consequences of withdrawal from the Treaty. | UN | وقال إنه من الأهمية المناقشة بكثير من التفصيل الإجراءات والنتائج المترتبة على الانسحاب من المعاهدة. |
It was also important to discuss in greater detail the procedures and consequences of withdrawal from the Treaty. | UN | وقال إنه من الأهمية المناقشة بكثير من التفصيل الإجراءات والنتائج المترتبة على الانسحاب من المعاهدة. |
In particular, the Committee regrets that it was not possible to discuss in more detail the content of the new Children's Code. | UN | وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. |
Section 5 of the Constitution sets out in more detail the rights enshrined in section 4 of the Constitution. | UN | وتوضح المادة 5 من الدستور بمزيد من التفصيل الحقوق المنصوص عليها في المادة 4 منه. |
Such plans should detail the competency gaps identified from the results of the performance assessment process. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الخطط تفاصيل عن الثغرات في الكفاءات التي تتحدد في ضوء نتائج عملية تقييم الأداء. |
Those reports, submitted every four years, detail the activities carried out by organizations in support of the work of the United Nations. | UN | وهذه التقارير التي تقدم كل أربع سنوات يرد بها تفصيل اﻷنشطة التي اضطلعت بها المنظمات دعما ﻷعمال اﻷمم المتحدة. |
Its work also made it possible to assess in more detail the operational requirements and cost estimate of MINURSO. | UN | ومكﱠن عمل البعثة التقنية أيضا من إجراء تقييم أكثر تفصيلا للاحتياجات التشغيلية للبعثة وتقدير تكاليفها. |
The report has brought out in considerable detail the multidimensional adverse impact of the conflict in the security, economic and humanitarian areas. | UN | وكشف التقرير بكثير من التفاصيل التأثير السلبي المتعدد الأبعاد للصراع في المجالات الأمنية والاقتصادية والإنسانية. |
Accordingly, I consider in some detail the facts relating to this particular request and the relative interests of the General Assembly and Security Council. | UN | وبناء على ذلك، سأنظر ببعض التفصيل في الوقائع المتصلة بهذا الطلب بالذات والمصالح النسبية للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
The Unit has analysed in detail the provisions of that resolution and has drawn the necessary conclusions for their implementation. | UN | وأجرت الوحدة تحليلا مفصلا ﻷحكام ذلك القرار واستنبطت الاستنتاجات الضرورية لتنفيذه. |
The speaker also described in detail the general guidelines currently applied in the Employees Bureau. | UN | كذلك قدم المتكلم وصفا تفصيليا للمبادئ التوجيهية العامة المطبقة حاليا في مكتب العاملين. |
The needs analysis would ensure selection of the best solution and identify in detail the technology and associated cost of implementation. | UN | ومن شأن هذا التحليل للاحتياجات أن يضمن انتقاء أفضل الحلول والتحديد المفصل للتكنولوجيا وتكاليف التنفيذ. |
detail the economic assumptions used to estimate the cost of the project | UN | تقديم عرض مفصل عن الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع |
The State party should introduce new legislation governing in detail the living conditions to be secured in police custody centres for children and the rules governing children's entry and stay in such facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً جديداً ينظم تنظيماً مفصلاً ظروف العيش التي ينبغي توفيرها في مراكز احتجاز الأطفال في مخافر الشرطة، والقواعد التي تنظم دخول الأطفال إلى تلك المرافق وبقاءهم فيها. |
The State party describes in detail the rations of | UN | وتقدم الدولة الطرف وصفاً تفصيلياً لحصة الطعام التي توفرها لكل محتجز وتنفي عدم كفاية هذه الحصة. |
She explained in great detail the work of her Office in the past year in gathering evidence in Kosovo. | UN | وشرحت بتفصيل دقيق الأعمال التي قام بها مكتبها في السنة الماضية في مجال جمع الأدلة في كوسوفو. |
39. Morocco, after recalling in some detail the many obstacles to the settlement plan, was of the view that the difficulties encountered were not of a mere technical nature. | UN | 39 - وبعد أن أشارت المغرب ببعض التفصيل إلى عدد كبير من العقبات التي تعترض خطة التسوية، أعربت عن اعتقادها بأن المصاعب المواجهة ليست مصاعب ذات طبيعة تقنية صرف. |
38. The Board recommends that the Office of the Capital Master Plan detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those economic assumptions and their consequences for the project. | UN | 38 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن يعرض بالتفصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع وأن يرصد تطور تلك الافتراضات وعواقبها على المشروع. |