"detailed documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثائق مفصلة
        
    • الوثائق المفصلة
        
    • وتوثيقها بالتفصيل
        
    The Group has obtained detailed documentation providing information on which buying houses in Goma and Bukavu are purchasing minerals from Numbi. UN وحصل الفريق على وثائق مفصلة تتضمن معلومات عن قيام شركات في غوما وبوكافو بشراء المعادن من نومبي.
    Much would be contingent on the ability of the Government of Afghanistan to promptly provide sufficiently detailed documentation to conclude the review. UN وسيتوقف الكثير على قدرة الحكومة الأفغانية على سرعة توفير وثائق مفصلة بما فيه الكفاية لاختتام الاستعراض.
    In preparing the 2011 Revision, particular attention was given to the production of detailed documentation on the data sources and definitions used at the country level, as well as for cities and urban agglomerations. UN وعند إعداد تنقيح عام 2011، أُولي اهتمام خاص لوضع وثائق مفصلة عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على الصعيد القطري، وكذلك على صعيد المدن والتجمعات الحضرية.
    We thank the Secretary-General for the detailed documentation presented under the two agenda items. UN ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال.
    Happens to be the most detailed documentation, of the history in this area at the time. Open Subtitles يصدف أن تكون أكثر الوثائق المفصلة, في تاريخ هذه المنطقة حتى الأن.
    The effective use of data also requires that users have access to detailed documentation on data collection processes and editing procedures, especially when linked data from different sources are used. UN ويتطلب الاستخدام الفعال للبيانات أيضا تمكين المستخدمين من الوصول إلى وثائق مفصلة بشأن عمليات جمع البيانات وإجراءات التحرير المتعلقة بها، لا سيما عندما تستخدم بيانات مترابطة من مصادر مختلفة.
    Working together with other State institutions and the civil society, the Commission put together detailed documentation that included the number and distribution of cases, advocacy notes, as well as progress and regress in the handling. UN وجمعت اللجنة، بالعمل جنبا إلى جنب مع غيرها من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني، وثائق مفصلة تشمل عدد الحالات وتوزيعها، وملاحظات الدعاة، فضلا عما تحقق من التقدم والتراجع في المعالجة.
    In preparing the 2009 Revision, particular attention was given to the production of detailed documentation on the data sources and definitions used at the country level, as well as for cities and urban agglomerations. UN وعند إعداد تنقيح عام 2009، أُولي اهتمام خاص لوضع وثائق مفصلة عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على الصعيد القطري، وكذلك على صعيد المدن والتجمعات الحضرية.
    In the article 34 notification, Koncar was requested to submit detailed documentation. UN 61- وفي الإشعار المرسل إلى شركة كونتشار بموجب المادة 34، طُلب إليها تقديم وثائق مفصلة.
    In carrying out its functions, the Health and Life Insurance Committee should seek substantive support as needed, in particular in the form of detailed documentation on various areas of concern. UN وينبغي للجنة، في اضطلاعها بوظائفها، أن تسعى إلى الحصول على دعم موضوعي، حسبما تقتضيه الحاجة، وخاصة في شكل وثائق مفصلة تتعلق بمجالات الاهتمام المختلفة.
    Prepare detailed documentation describing IPSAS-compliant policies/ procedures and workflows for field missions. UN إعداد وثائق مفصلة تصف السياسات/الإجراءات المطابقة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وانسياب العمل بالبعثات الميدانية.
    72. The representatives of Scientology provided very detailed documentation, a summary of which follows, in which the terms and expressions used are those employed by the Scientology representatives: UN ٢٧- وقدم ممثلو السيونتولوجيا وثائق مفصلة يرد أدناه موجز لها يتضمن المصطلحات والعبارات التي استخدمها ممثلو السيونتولوجيا:
    12. Expresses its satisfaction at the prompt reaction of the secretariat of the Scientific Committee in overcoming the unexpected and unavoidable postponement of the fifty-seventh session of the Scientific Committee, inter alia, by preparing detailed documentation of a high scientific quality; UN 12 - تعرب عن ارتياحها لتصرف أمانة اللجنة العلمية بسرعة للحيلولة دون تأجيل عقد الدورة السابعة والخمسين للجنة العلمية الذي كان محتما وغير متوقع، بطرق منها إعداد وثائق مفصلة تتسم بجودة علمية عالية؛
    12. Expresses its satisfaction at the prompt reaction of the secretariat of the Scientific Committee in overcoming the unexpected and unavoidable postponement of the fifty-seventh session of the Scientific Committee, inter alia, by preparing detailed documentation of a high scientific quality; UN 12 - تعرب عن ارتياحها لتصرف أمانة اللجنة العلمية بسرعة للحيلولة دون تأجيل عقد الدورة السابعة والخمسين للجنة العلمية الذي كان محتما وغير متوقع، بطرق منها إعداد وثائق مفصلة تتسم بجودة علمية عالية؛
    38. The Commission received a number of documents from both groups, which included information of a more general nature about Darfur and the Sudan, as well as detailed documentation on specific incidents including names of victims allegedly killed in attacks. UN 38 - وتلقت اللجنة عددا من الوثائق من المجموعتين اشتملت على معلومات ذات طابع عام عن دارفور والسودان وكذلك على وثائق مفصلة تتعلق بوقائع محددة اشتملت على أسماء الضحايا الذين يُدعى بأنهم قُتلوا أثناء الهجمات.
    103. A number of brief documents, Gantt charts and PowerPoint presentations have been provided to the Group regarding Kimberley Process implementation timelines and diamond production flow charts; however, the Group has yet to receive any detailed documentation from the Ministry that describes the actual processes and procedures needed to ensure implementation of the Kimberley Process. UN 103 - وقد قُـدم عدد من الوثائق الموجزة ومخططات غانت وعروض باوربوينت إلى الفريق بشأن الجداول الزمنية لتنفيذ عملية كيمبرلي ومخططات تدفق إنتاج الماس؛ إلا أن الفريـق لم يتلق أي وثائق مفصلة من الوزارة تصف العمليات والإجراءات الفعلية اللازمة لضمان تنفيذ عملية كيمبرلي.
    The chapter below was prepared against this background of the criticism raised with a view to providing more detailed documentation of the distribution of men and women in the Danish academic system. UN وقد أُعد الفصل أدناه لمراعاة النقد الذي أُثير بغية توفير المزيد من الوثائق المفصلة لتوزيع الرجال والنساء في النظام الأكاديمي الدانمركي.
    The Medical Unit of MICIVIH continued to compile detailed documentation on the medical consequences of human rights violations, whether physical or psychological in nature, for victims, family members and witnesses. UN ٣٧ - وواصلت الوحدة الطبية التابعة للبعثة المدنية تجميع الوثائق المفصلة عن النتائج الطبية المترتبة على انتهاكات حقوق اﻹنسان، سواء كانت ذات طابع جسدي أو نفسي، بالنسبة للضحايا، وأفراد اﻷسرة والشهود.
    The Inspector wonders why " succession planning " is not mentioned in the detailed documentation of HR functions and tasks that have been received from the UNCTAD secretariat. UN 123- ومما يثير دهشة المفتش عدم ذكر " التخطيط لتعاقب الموظفين " في الوثائق المفصلة التي تتحدث عن مهام الموارد البشرية ووظائفها والتي وردت من أمانة الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus