The Inspectors found that the European Commission had detailed instructions with respect to cross-cutting risks between its services. | UN | ووجد المفتشان أن المفوضية الأوروبية لديها تعليمات مفصلة فيما يتعلق بالمخاطر الشاملة بين إداراتها. |
detailed instructions for different asset groups are being delivered in phases. | UN | ويجري إنجاز تعليمات مفصلة لمختلف فئات الأصول على مراحل. |
He will not be subject to detailed instructions from the principal as to the conduct of the work. | UN | ولا يتلقى تعليمات مفصلة من المقر الرئيسي بشأن طريقة سير العمل. |
The Committee urges the State party to provide detailed instructions and adequate training to law enforcement personnel entitled to use electrical discharge weapons and to strictly monitor and supervise their use. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تعليمات دقيقة وتوفير التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون المخولين استخدام أسلحة الصعق الكهربائي كما تحثها على إخضاع استخدامها لمراقبة وإشراف صارمين. |
In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. | UN | ومن أجل تبسيط عملية تقديم التقارير، يقوم الصندوق بوضع شكل مبسّط لذلك وسيزوّد المكاتب القطرية بتعليمات مفصلة لضمان تقديم تقارير تحليلية ذات جودة عالية. |
Provides detailed instructions on the use of the peacekeeping file classification scheme designed for both paper and electronic records. | UN | يقدم توجيهات مفصلة عن استخدام نظام تصنيف ملفات حفظ السلام المصمَّم للسجلات الورقية والإلكترونية معاً. |
The Inspectors found that the European Commission had detailed instructions with respect to cross-cutting risks between its services. | UN | ووجد المفتشان أن المفوضية الأوروبية لديها تعليمات مفصلة فيما يتعلق بالمخاطر الشاملة بين إداراتها. |
The new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. | UN | ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها. |
The new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. | UN | ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها. |
More generally, the CPT recommended that detailed instructions be issued on the manner in which deportation orders concerning foreign nationals are to be enforced. | UN | وأوصت اللجنة بصورة أعم بإصدار تعليمات مفصلة بشأن الطريقة التي يجب بها تطبيق أوامر ترحيل المواطنين الأجانب. |
Issued detailed instructions to project managers to cleanse and properly classify their project data | UN | :: إصدار تعليمات مفصلة لمدراء المشاريع من أجل تنقية بيانات مشاريعهم وتصنيفها بشكل ملائم |
Its survey plans have been reviewed and approved by the regional coordinators and detailed instructions to price surveyors have been issued. | UN | واستعرض المنسقون الإقليميون الخطط التي تعتزم اتباعها في استقصاءاتها وأقروها، وأصدروا تعليمات مفصلة للذين يتولون إجراء الاستقصاءات المتعلقة بالأسعار. |
It is not uncommon for countries to include detailed instructions for both accounting and audit in law. | UN | ومن الشائع أن تدرج البلدان في قوانينها تعليمات مفصلة لكل من المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
The plan should cover waste streams and product materials handled at the facility with detailed instructions for the following: | UN | وينبغي أن تغطي الخطة مجاري النفايات ومواد المنتج التي تجرى مناولتها في المرفق مع تعليمات مفصلة عن ما يلي: |
A Grimoire, which is a book of spells that gives very detailed instructions on how to send vengeful spirits into hell. | Open Subtitles | كتاب من السحر يعطي تعليمات مفصلة جدا عن كيفية أرسال الأرواح الحاقدة الى الجحيم. |
It's another to walk around with detailed instructions on how to remotely set a fire. | Open Subtitles | و أخرى التجول بالشيفرة مع تعليمات مفصلة عن كيفية إشعال النار عن بعد |
I have given her detailed instructions about how you like things done around here. | Open Subtitles | قمت بإعطائها تعليمات مفصلة كيف تحب ان تقوم بفعل الاشياء هنا |
Above all, his delegation was pleased that the Procurement Division had not waited for detailed instructions before acting but had identified solutions and taken appropriate action within its prerogatives to allay the concerns of Member States. | UN | وأضاف أن وفده مسرور فوق كل شيء لعدم انتظار شعبة المشتريات لتلقي تعليمات مفصلة كي تبدأ العمل وﻷنها حددت الحلول واتخذت اﻹجراء المناسب في حدود صلاحياتها بهدف طمأنة الدول اﻷعضاء. |
The Committee urges the State party to provide detailed instructions and training to law enforcement personnel who are entitled to use electric discharge weapons, and to strictly monitor and supervise their use. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تعليمات دقيقة وتوفير التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون المخولين استخدام أسلحة الصعق الكهربائي، كما تحثها على تشديد المراقبة والإشراف على استخدامها. |
The Committee urges the State party to provide detailed instructions and adequate training to law enforcement personnel entitled to use electrical discharge weapons and to strictly monitor and supervise their use. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تعليمات دقيقة وتوفير التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون المخولين استخدام أسلحة الصعق الكهربائي كما تحثها على إخضاع استخدامها لمراقبة وإشراف صارمين. |
The Committee urges the State party to provide detailed instructions and adequate training to law enforcement personnel entitled to use electric discharge weapons, and to strictly monitor and supervise their use. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تعليمات دقيقة وتوفير التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون المخولين استخدام أسلحة الصعق الكهربائي، وعلى تشديد المراقبة والإشراف على استخدامها. |
The investigation process revealed that Mr. Khatkovsky had been recruited by the Directorate for National Security (the former State Security Committee) of Armenia and provided with detailed instructions on how to organize the bombing of transportation and communications facilities and vital services in Azerbaijan, gather intelligence information and commit terrorist acts in the territory of the Russian Federation. | UN | وقد كشفت عملية التحقيق أن السيد خاتكوفسكي كانت قد جنّدته مديرية الأمن الوطني لأرمينيا (لجنة أمن الدولة سابقا)، وزُود بتعليمات مفصلة عن كيفية تنظيم عملية تفجير مرافق النقل والاتصالات والخدمات الحيوية في أذربيجان، وجمع المعلومات الاستخبارية وارتكاب الأعمال الإرهابية في أراضي الاتحاد الروسي. |
145. SOLAS, chapter VII, prohibits the carriage of dangerous goods by sea except when they are carried in accordance with the provisions of the Convention and requires each Contracting Government to issue, or cause to be issued, detailed instructions on safe packing and stowage of dangerous goods which shall include the precautions necessary in relation to other cargo. | UN | ١٤٥ - ويحظر الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لسلامة اﻷرواح في البحر نقل البضائع الخطرة عن طريق البحر، عدا حالات نقلها بالتطابق مع ما تنص عليه الاتفاقية من أحكام، ويتطلب ذلك الفصل أن تصدر كل حكومة من الحكومات المتعاقدة، توجيهات مفصلة بشأن تعبئة وتخزين البضائع الخطرة، أو تعمل على إصدار هذه التوجيهات التي تشمل الاحتياطات اللازمة فيما يختص بالشحنات اﻷخرى. |
This should include detailed instructions on how to create and restore backups. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك اصدار تعليمات تفصيلية عن كيفية إنشاء عناصر الدعم واسترجاعها. |