"detailed proposals on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات مفصلة بشأن
        
    • مقترحات تفصيلية بشأن
        
    • مقترحات مفصلة عن
        
    • مقترحات مفصّلة بشأن
        
    • اقتراحات مفصلة عن
        
    • اقتراحات مفصلة بشأن
        
    • المقترحات المفصلة بشأن
        
    • في ذلك المقترحات المفصلة المقدمة بشأن
        
    The Secretary-General had begun to prepare detailed proposals on the matter. UN وقد بدأ الأمين العام في إعداد مقترحات مفصلة بشأن هذا الموضوع.
    detailed proposals on the global service delivery model would be submitted to the General Assembly at its seventieth session for its consideration and approval. UN وسيتم تقديم مقترحات مفصلة بشأن هذا النموذج إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين للنظر فيها والموافقة عليها.
    It was decided that a revised mission statement was required for WFP and that more detailed proposals on the implications of the programme approach should be prepared for discussion at its next session. UN وقد تقرر أن تنقح صلاحيات برنامج اﻷغذية العالمي وإعداد مقترحات مفصلة بشأن اﻵثار المترتبة على النهج البرنامجي لمناقشتها في دورتها القادمة.
    The Secretary-General will submit detailed proposals on the use of this amount to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The Secretary-General will submit detailed proposals on the use of this amount to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    detailed proposals on how the Secretariat will implement these premiums are being developed and will be reported to the Assembly in 2014. UN ويجري حالياً وضع مقترحات مفصلة عن الكيفية التي ستنفذ بها الأمانة العامة هاتين العلاوتين وستبلَّغ بها الجمعية العامة في عام 2014.
    20. Requests the Secretary-General, in consultation with the Ombudsman and staff representatives, to submit detailed proposals on the role and work of the Panel on Discrimination and other grievances for consideration by the General Assembly at its fifty-eighth session; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع أمين المظالم وممثلي الموظفين، بتقديم مقترحات مفصّلة بشأن دور وعمل الفريق المعني بالتمييز وغير ذلك من المظالم، لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    The three peacekeeping missions, in coordination with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, are also developing detailed proposals on concrete action they could take in pursuing a regional approach in the implementation of their mandates. UN وتعمل بعثات حفظ السلام الثلاث بالتنسيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا لوضع اقتراحات مفصلة عن الإجراء المحـدد الذي تستطيع اتخاذه لـدى اتباع نهج إقليمي لتنفيذ ولاياتها.
    Rather, it had requested the Secretary-General, in consultation with the Ombudsman and staff representatives, to submit detailed proposals on the role and work of the Panels for its consideration. UN وطلبت من الأمين العام بدلا من ذلك أن يقدم، بعد التشاور مع أمينة المظالم وممثلي الموظفين، مقترحات مفصلة بشأن دور وأعمال الأفرقة للنظر فيها.
    Based on what the General Assembly decided, the Secretary-General would be required to make detailed proposals on implementation, including administrative arrangements and procedures, safeguards and financing. UN وقال إن اﻷمين العام سيكون مطلوبا منه، على أساس ما تقرره الجمعية العامة، أن يقدم مقترحات مفصلة بشأن التنفيذ، بما في ذلك الترتيبات والاجراءات اﻹدارية، والضمانات والتمويل.
    The document, which is set out in the form of a treaty, puts forward detailed proposals on all the constituent elements of a new legal instrument on outer space and provides a clear and realistic blueprint for our future work. UN وصيغت الوثيقة في شكل معاهدة، وهي تطرح مقترحات مفصلة بشأن جميع العناصر المكوِّنة لصك قانوني جديد بشأن الفضاء الخارجي، وتقدم نموذجاً واضحاً وواقعياً لعملنا مستقبلاً.
    In July 2000, at the Okinawa Summit, Russian President Vladimir Putin presented to United States President Bill Clinton detailed proposals on the main directions of the START III talks. UN وقد عرض الرئيس الروسي فلاديمير بوتين في تموز/ يوليه 2000، في مؤتمر قمة أوكيناوا، على الرئيس الأمريكي بيل كلينتون مقترحات مفصلة بشأن الاتجاهات الرئيسية لمحادثات ستارت الثالثة.
    B. The Centre submits detailed proposals on its programme budget for the first year of the biennium, including projections for the second year, to the secretariats of the United Nations and the World Trade Organization (WTO) UN باء - يقدم المركز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية مقترحات مفصلة بشأن ميزانيته البرنامجية للسنة اﻷولى من فترة السنتين، بما في ذلك إسقاطات للسنة الثانية
    A. The Centre submits detailed proposals on its programme budget for the second year of the biennium to the secretariats of the United Nations and WTO UN ألف - يقــدم المركــز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالميــة مقترحات مفصلة بشأن ميزانيته البرنامجية المقترحة للسنة الثانية من فترة السنتين
    Those plans contain detailed proposals on a number of critical areas of concern, and have been formally adopted by their respective policy-making organs. UN وتتضمن تلك الخطط مقترحات تفصيلية بشأن عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، وقد اعتمدها رسميا الجهاز المختص برسم السياسات في كل منها.
    The Secretariat should therefore conduct a careful review of the situation and submit detailed proposals on possible solutions. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي للأمانة العامة لذلك أن تجري استعراضا متأنيا للحالة وأن تقدم مقترحات تفصيلية بشأن الحلول الممكنة.
    The Department was developing detailed proposals on how those premiums would be awarded and would report on them to the General Assembly in the spring of 2014. UN وتعكف الإدارة على وضع مقترحات تفصيلية بشأن كيفية منح تلك الأقساط وتقديم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة في ربيع عام 2014.
    Furthermore, the Secretary-General should provide detailed proposals on the future financing of transferred activities with a view to ensuring that such transfers were not detrimental to the operational activities of entities such as UNDP. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن تمويل اﻷنشطة المنقولة في المستقبل بهدف ضمان ألا تكون عمليات نقل اﻷنشطة ضارة باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كيانات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    57. The Committee requested the Secretariat to prepare detailed proposals on the utilization of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, including by non-United Nations entities. UN ٥٧ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تُعد مقترحات مفصلة عن استخدام جهات منها الهيئات غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Should these negotiations fail to result in an agreement on any or all of the issues identified above within the allotted time frame of three months, Council requests the AUHIP to submit to it a comprehensive report on the status of the negotiations, including detailed proposals on all outstanding issues, to be endorsed as final and binding solutions to the post-secession relations. UN وفي حالة عدم توصلها إلى اتفاق بشأن كلّ المسائل المحدّدة أو جزء منها في مدة الأشهر الثلاثة، يطلب المجلس من فريق التنفيذ الرفيع المستوى رفع تقرير مستفيض حول وضعية المفاوضات بما في ذلك مقترحات مفصّلة بشأن كلّ المسائل العالقة للموافقة عليها كحلّ نهائي وملزم فيما يتعلق بمسائل ما بعد الانفصال.
    My report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), which was considered by the Council in September, contains detailed proposals on the legal and physical protection of civilians to enhance compliance with international humanitarian law and human rights law during armed conflict. UN ويحتوي تقريري إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة [الوثيقة S/1999/957 الواردة في هذا الملحق]، الذي نظر فيه المجلس في أيلول/سبتمبر، اقتراحات مفصلة عن الحماية القانونية والمادية للمدنيين لتعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال حالات النـزاع المسلح.
    To develop detailed proposals on establishing such a regime, it is advisable to utilize the experience accumulated within MTCR as well as that accumulated during the development of GCS. UN ومن المستصوب أن يجري في سياق إعداد اقتراحات مفصلة بشأن إقامة مثل هذا النظام استخدام الخبرات المتراكمة في إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والخبرات التي تراكمت أثناء وضع نظام المراقبة العالمي.
    detailed proposals on the use of these resources in 2006-2007, presented in the annex, are based on the procedures and arrangements for the use of the Development Account approved by the General Assembly in its resolutions 53/220 A, 53/220 B, 54/15, 54/249 and 56/237. UN وتستند المقترحات المفصلة بشأن استخدام هذا المبلغ في الفترة 2004-2005 إلى الترتيبات المتعلقة بإجراءات وعملية استخدام حساب التنمية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 53/220 ألف و 53/220 باء و 54/15 و 54/249 و 56/237.
    The Council also looks forward to reviewing the African Union's determinations as indicated in paragraph 18 of the communiqué of the Peace and Security Council of 3 August 2012 and in this regard requests the Secretary-General to report to the Security Council thereafter on the status of negotiations, including detailed proposals on all outstanding issues. UN ويتطلع المجلس أيضا إلى استعراض القرارات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي على نحو ما أشير إليه في الفقرة 18 من بلاغ مجلس السلام والأمن الصادر في 3 آب/أغسطس 2012، ويطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يوافي مجلس الأمن بعد ذلك بتقرير عن حالة المفاوضات، بما في ذلك المقترحات المفصلة المقدمة بشأن جميع المسائل المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus