"details of any" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفاصيل أي
        
    • تفاصيل عن أي
        
    • تفاصيل أية
        
    • تفاصيل عن أية
        
    • التفاصيل المتعلقة بأي
        
    • وتفاصيل أي
        
    • تفاصيل بشأن أي
        
    • معلومات تفصيلية عن أي
        
    • بتفاصيل أي
        
    • التفاصيل المتعلقة بأية
        
    • التفاصيل عن أي
        
    • أي تفاصيل تتعلق
        
    • مفصلة عن أي
        
    • وتفاصيل أية
        
    details of any assistance provided for the care and rehabilitation, social and economic reintegration of mine victims. UN تفاصيل أي مساعدة مقدمة لرعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم، إلى جانب إعادة دمجهم على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    details of any relevant system for the assessment and listing of new chemicals UN تفاصيل أي نظام ذي صلة خاص بالتقييم وإدراج المواد الكيميائية الجديدة
    The Committee would welcome details of any evaluation made so far, particularly in regard to any shortcomings identified. UN وقالت إن اللجنة ترحب بأي تفاصيل عن أي تقييم أجري للآن، وخاصة بما يتعلق بأي أوجه نقص تم تحديدها.
    He requested details of any enactments that discriminated against women. UN وطلب تفاصيل عن أي تشريعات تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    It would also be useful to hear more about trafficking, including details of any existing plan of action, particularly to counter trafficking in women. UN وقالت إن من المفيد أيضا سماح المزيد عن الاتجار، بما في ذلك تفاصيل أية خطة عمل موجودة، وبصفة خاصة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    Please provide details of any court cases in which the Convention has been used or referred to. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن أية قضايا نظرت فيها المحاكم واستخدمت فيها الاتفاقية أو أشير فيها إليها.
    No definitive answer can be given as to the details of any future legislative framework. UN ولا يمكن إعطاء إجابة نهائية عن التفاصيل المتعلقة بأي إطار تشريعي مستقبلاً.
    details of any relevant system for the assessment and regulation of chemicals already in the market UN تفاصيل أي نظام لتقييم أو تنظيم المواد الكيميائية المطروحة حالياً في الأسواق
    Staff representatives were willing to work out the details of any such restructuring. UN وإن ممثلي الموظفين مستعدون لوضع تفاصيل أي عملية لإعادة تشكيلها.
    It also recognized that there might be confidentiality issues and that the details of any individual plan should not necessarily be publicly disclosed. UN وسلَّم الفريق أيضاً بأنه قد تكون هناك قضايا تتعلق بالسرية وأنه لا يتعين بالضرورة الكشف عن تفاصيل أي خطة بعينها.
    The delegation should provide statistics on the percentage of girls married at age 15 or younger, as well as details of any penal measures against the parents. UN وعلى الوفد أن يقدم إحصاءات حول نسبة الفتيات المتزوجات في سن الـ 15 سنة أو أصغر، وكذلك تفاصيل أي من الإجراءات الجنائية ضد الأبوين.
    It would be useful to have details of any cases in which journalists had been found guilty of a violation of privacy under the Media Act. UN وقال إن من المفيد معرفة تفاصيل عن أي قضايا أدين فيها صحفيون لقيامهم بانتهاك الخصوصية بموجب قانون وسائط الإعلام.
    Please provide details of any court cases in which the Convention has been used or referred to. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أي قضايا معروضة على المحاكم استُخدمت فيها الاتفاقية أو أشير فيها إلى الاتفاقية.
    Please provide details of any court cases in which the Convention has been used or referred to. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أي قضايا معروضة على المحاكم استُخدِمت فيها الاتفاقية أو أُشير فيها إلى الاتفاقية.
    The report did not provide details of any such programmes. UN ولم يقدم التقرير تفاصيل عن أي برنامج من هذه البرامج.
    Not to do so would constitute a serious shortcoming in the details of any viable strategy for the achievement of the Millennium Development Goals. UN فإغفال ذلك سيكون بمثابة نقصان هام في تفاصيل أية استراتيجية قابلة للتطبيق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It would be useful to have details of any judicial decisions, especially by the Supreme Court, that had ruled against the application of a particular law or annulled a decision of the executive on the grounds of incompatibility with the provisions of the Constitution. UN ومن المفيد أن تتوفر تفاصيل أية قرارات قضائية، سيما تلك الصادرة عن المحكمة العليا والتي حكمت ضد تطبيق أي قانون بحد ذاته أو إلغاء أي قرار صادر عن السلطة التنفيذية على أساس عدم تعارض أحكام الدستور.
    Please provide details of any court cases in which the Convention has been used or referred to. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن أية قضايا نظرت فيها المحاكم واستخدمت فيها الاتفاقية أو أشير فيها إليها.
    She would like details of any cases where the Convention had been invoked before the courts. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التفاصيل المتعلقة بأي حالات تم الرجوع فيها إلى الاتفاقية في المحاكم.
    Subsequently, the Special Rapporteur may decide to transmit this information to Governments with a request for their comments and details of any action taken on the matter. UN ويجوز للمقرر الخاص أن يقرر بعد ذلك إحالة هذه المعلومات إلى الحكومات طالباً تعليقاتها عليها وتفاصيل أي إجراء تم اتخاذه بشأنها.
    He would also appreciate details of any women’s empowerment programmes in Haiti. UN وأضاف أنه يود أيضا الحصول على تفاصيل بشأن أي برامج تمكين للمرأة في هايتي.
    Please provide details of any laws on women's rights and gender equality that have been adopted as a result of the Ombudsman's efforts. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي قوانين اعتمدت بفضل جهود أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Although it was probably too early to assess the effect of measures to counteract corruption, he would welcome details of any cases in which they had been implemented. UN وبرغم أنه من المرجح أن يكون الوقت لا يزال مبكراً جداً لتقييم آثارات التدابير الرامية إلى التصدي للفساد، فإنه يرحب بتفاصيل أي حالات نفذت فيها.
    details of any mine awareness publications and the dissemination of this information among the population. UN :: التفاصيل المتعلقة بأية منشورات في مجال التوعية بخطورة الألغام ونشر هذه المعلومات فيما بين السكان.
    Include details of any connection with a currently listed individual or entity. Indicate what portion(s) of the Statement of Case the Committee may publicly release or release to Member States. UN ويرجى إرفاق التفاصيل عن أي علاقة مع أحد الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة، مع الإشارة إلى الجزء (أو الأجزاء) من بيان الحالة الذي يجوز للجنة أن تنشره علنا أو تتيحه للدول الأعضاء.
    The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of the Republic of Seychelles' response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practices, codes and standards which are relevant to the implementation of Resolution 1373. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت نسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد جمهورية سيشيل على هذه المسائل فضلا عن أي تفاصيل تتعلق بالجهود الرامية إلى تنفيذ أفضل الممارسات، والقوانين والقواعد الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    4.3.3 Each State shall submit to the other State the details of any Cultural Heritage. Property to which it lays claim. UN 4-3-3 تسلّم كل دولة من الدولتين إلى الدولة الأخرى معلومات مفصلة عن أي ممتلكات للتراث الثقافي تطالب بها.
    (d) The reasons for and details of any procedure or requirement to be followed; UN (د) أسباب وتفاصيل أية إجراءات أو متطلبات يتعين التقيد بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus