"detained for political reasons" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتجزين ﻷسباب سياسية
        
    • المعتقلين ﻷسباب سياسية
        
    • معتقلين ﻷسباب سياسية
        
    • المعتقلون لأسباب سياسية
        
    • يحتجزون ﻷسباب سياسية
        
    • احتجزوا لأسباب سياسية
        
    Persons detained for political reasons were said to be particularly vulnerable to torture and ill-treatment. UN وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية معرضون بصفة خاصة للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Persons detained for political reasons were said to be particularly vulnerable to torture. UN وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية معرضون بصفة خاصة للتعذيب.
    The Special Rapporteur informed the Government that he had continued to receive reports indicating that the practice of torture against persons detained for political reasons was systematic. UN ٠٦- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه ظل يتلقى تقارير تبين أن ممارسة تعذيب المحتجزين ﻷسباب سياسية يشكل ممارسة منتظمة.
    Persons detained for political reasons were reportedly subjected to especially brutal treatment. UN وابلغ أن اﻷشخاص المعتقلين ﻷسباب سياسية يتعرضون لمعاملة بالغة القسوة.
    By letter dated 24 January 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information according to which persons detained for political reasons were sometimes subjected to beatings, sleep deprivation, enforced physical exercises, and threats to themselves or their families. UN ٢٦١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بأنه تلقى معلومات تفيد بأن أشخاصاً معتقلين ﻷسباب سياسية يخضعون أحياناً إلى الضرب والحرمان من النوم والرياضة البدنية القسرية وأنهم، أحياناً، يتلقون أو تتلقى أسرهم التهديدات.
    The Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that the torture of persons detained for political reasons in the country was systematic. UN ٥٦١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تشير إلى تعذيب اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية بصفة منتظمة في البلد.
    By letter dated 5 July 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that torture and other ill—treatment had continued to be used on a widespread and systematic basis against both common criminal detainees and persons detained for political reasons. UN ٥٥- في رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تشير إلى استمرار استعمال التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة على نطاق واسع وأساس منتظم ضد المجرمين العاديين المحتجزين والموقوفين المحتجزين ﻷسباب سياسية على حد سواء.
    The Special Rapporteur advised the Government that he had received information according to which persons detained for political reasons were often held incommunicado, sometimes for years, and were almost always denied access to lawyers. UN ٠٨- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن المحتجزين ﻷسباب سياسية يحتجزون غالبا في الحبس الانفرادي لمدد تصل في بعض اﻷحيان إلى عدة سنوات، وأنهم يحرمون في جميع اﻷحيان تقريبا من الاتصال بالمحامين.
    By letter dated 4 July 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive reports indicating that the practice of torture and other ill-treatment was routine in Indonesia, both with respect to those persons detained for political reasons and those accused of criminal offences. UN ١٨٣- برسالة مؤرخة في ٤ تموز/يوليه ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه لا زال يتلقى تقارير تشير الى أن ممارسة التعذيب وغيره من انماط سوء المعاملة أمر روتيني في اندونيسيا، سواء فيما يتعلق باﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية أو أولئك المتهمين بجرائم جنائية.
    By letter dated 29 June 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information indicating that persons detained for political reasons in the occupied territories were routinely subjected to various forms of torture and inhuman and degrading treatment. UN ٣١٤- برسالة مؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه لا يزال يتلقى معلومات تفيد الى أن اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية في اﻷراضي المحتلة يتعرضون بصورة روتينية لمختلف ضروب التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    By letter dated 5 August 1994 the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that torture in police custody continued to be used both as a means to obtain information or confessions and to punish persons detained for political reasons. UN ١٠٥ - برسالة مؤرخة في ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تفيد أن التعذيب تحت تحفظ الشرطة لا زال يستخدم سواءً كوسيلة للحصول على معلومات أو اعترافات أو لمعاقبة اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية.
    Hanyang prison in Hubei province was said to hold, in poor conditions, numerous persons detained for political reasons. UN ٢٩- قيل إن سجن هانيانغ في مقاطعة هوباي يضم عديدا من اﻷشخاص المعتقلين ﻷسباب سياسية وأن اﻷحوال فيه سيئة.
    According to the information, persons detained for political reasons were frequently first held incommunicado and interrogated in military custody, where many incidents of torture allegedly occur, before being transferred to police custody. UN وأفادت المعلومات بأن المعتقلين ﻷسباب سياسية كثيراً ما يعتقلون في الحبس الانفرادي أولا ثم يستجوبون في حجز الشرطة العسكرية حيث أفيد بوقوع حوادث تعذيب عديدة وذلك قبل نقلهم الى حجز الشرطة.
    By letter dated 6 May 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information according to which the use of torture and other forms of ill-treatment against persons detained for political reasons in Nigeria was widespread. UN ٠٥١- في رسالة مؤرخة في ٦ أيار/مايو ٦٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن إخضاع اﻷشخاص المعتقلين ﻷسباب سياسية إلى التعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة أمر شائع في نيجيريا.
    Persons aged 16 and above who were detained for political reasons and accused of serious offences were said generally to be held for 18 days without access to a judge and for even longer periods without access to relatives. UN واﻷشخاص من سن ٦١ فما فوق الذين يحتجزون ﻷسباب سياسية ويتهمون بجرائم خطيرة يحتجزون بصفة عامة، فيما يقال، لمدة ٨١ يوما دون الوصول إلى القاضي ولفترات أطول حتى من هذا دون الاتصال بأقاربهم.
    I hope the people arrested or detained for political reasons will be released and allowed to express freely their views and opinion and demonstrate peacefully. UN وآمل أن يتم الإفراج عن الأشخاص الذين اعتقلوا أو احتجزوا لأسباب سياسية والسماح لهم بالتعبير عن آرائهم ووجهات نظرهم بحرية والتظاهر بصورة سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus