"detainees in prisons" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتجزين في السجون
        
    • المعتقلين في السجون
        
    • للمحتجزين في السجون
        
    A number of detainees in prisons complained about the very high amounts imposed by the judge for bail. UN واشتكى عدد من المحتجزين في السجون من المبالغ الطائلة التي يفرضها القضاة على سبيل الكفالة.
    II. TREATMENT OF detainees in prisons AND DETENTION CENTRES UN ثانيا - معاملة المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز
    The treatment of detainees in prisons remained good overall, although there were sporadic reports of beatings by prison guards. UN وظلت معاملة المحتجزين في السجون جيدة بصفة إجمالية، بالرغم من أن هناك تقارير متفرقة عن عمليات ضرب قام بها حراس السجون.
    It noted that the Special Rapporteur on the question of torture described several shortcomings in Greek prisons, and that measures have already been taken to improve the situation for detainees in prisons and those held in police custody. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد وصف عدة عيوب في السجون اليونانية، وإلى أن تدابير قد اتخذت بالفعل لتحسين حالة المحتجزين في السجون والمحتجزين قيد التحقيق لدى الشرطة.
    More than 200,000 people had been killed, with hundreds of thousands injured and more than 3 million displaced. There was also an indeterminate number of detainees in prisons and torture centres. UN وبلغ عدد القتلى أكثر من 000 200 شخص، والمصابين عشرات الآلاف والنازحين أكثر من ثلاثة ملايين إنسان فضلا عن المعتقلين في السجون ومراكز التعذيب الذين لا يعرف عددهم إلا الله.
    Recent information suggested that the living conditions of detainees in prisons were deplorable, particularly with respect to sanitary conditions and food. UN واستنادا إلى معلومات وردت مؤخرا، فإن الظروف المعيشية للمحتجزين في السجون تثير الاستياء ولا سيما فيما يتعلق بالصحة واﻷغذية.
    18. The Committee is concerned about the length of pre-trial detention and about the high number of detainees in prisons who are still awaiting trial. UN ٨١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء طول مدة الحجز قبل المحاكمة وارتفاع عدد المحتجزين في السجون ممن ينتظرون المحاكمة.
    The collapse of an impartial judicial system prevents the administration of justice, posing an insurmountable challenge to the right of the Afghan people to a fair trial and affecting, in particular, detainees in prisons. UN ٧٢ - وانهيار النظام القضائي النزيه يحول دون إقامة العدل ويشكل تحديا لا يمكن التغلب عليه لحق الشعب اﻷفغاني في اجراء محاكمات نزيهة ويؤثر بصفة خاصة على المحتجزين في السجون.
    II. TREATMENT OF detainees in prisons AND DETENTION UN ثانيا - معاملة المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز ٧٤ - ٤٥ ١٢
    Denmark commended the fact that torture is prohibited but was concerned by credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees in prisons and the failure to investigate into allegations. UN 35- وأشادت الدانمرك بحظر التعذيب في تركمانستان لكنها أبدت قلقاً إزاء تقارير ذات مصداقية بشأن استمرار التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين في السجون وعدم التحقيق في هذه الادعاءات.
    28. Regarding the situation of detainees in prisons and the proposal for improvements referred, Sweden wished that Ecuador elaborate on the time frame for the implementation of the proposals and mechanisms for follow-up. UN 28- وفيما يتعلق بحالة المحتجزين في السجون والإجراءات المشار إليه لتحسينها، طلبت السويد معلومات عن الإطار الزمني لتنفيذ هذه الإجراءات وآليات المتابعة.
    5. Establish a time frame and a follow-up mechanism regarding the improvements on the situation of detainees in prisons (Sweden). UN 5- وضع إطار زمني وآلية لمتابعة التحسينات في حالة المحتجزين في السجون (السويد).
    28. Regarding the situation of detainees in prisons and the proposal for improvements referred, Sweden wished that Ecuador elaborate on the time frame for the implementation of the proposals and mechanisms for follow-up. UN 28- وفيما يتعلق بحالة المحتجزين في السجون والإجراءات المشار إليه لتحسينها، طلبت السويد معلومات عن الإطار الزمني لتنفيذ هذه الإجراءات وآليات المتابعة.
    5. Establish a time frame and a follow-up mechanism regarding the improvements on the situation of detainees in prisons (Sweden). UN 5- وضع إطار زمني وآلية لمتابعة التحسينات في حالة المحتجزين في السجون (السويد).
    20. With regard to question 11, abuses committed against detainees in prisons were covered by the Prisons Act and statutory Prison Rules. UN 20 - وفيما يتعلق بالسؤال 11، قال إن الانتهاكات التي ترتكب في حق المحتجزين في السجون يتناولها قانون السجون وقواعد السجون الرسمية.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN asked whether information as to the whereabouts of detainees in prisons and rehabilitation centres was made available to their next of kin. UN 40- السيد سولاري - يريغوين سأل عما إذا كانت المعلومات المتعلقة بأماكن وجود المحتجزين في السجون ومراكز إعادة التأهيل تتاح لأقربائهم.
    The collapse of an impartial judicial system prevents the administration of justice, posing an insurmountable challenge to the right of the Afghan people to a fair trial and affecting, in particular, detainees in prisons. UN ٨٩- وانهيار النظام القضائي النزيه يحول دون إقامة العدل ويشكل تحديا لا يمكن التغلب عليه لحق الشعب اﻷفغاني في اجراء محاكمات نزيهة ويؤثر بصفة خاصة على المحتجزين في السجون.
    There were measures in place to prevent and punish torture and ill-treatment of detainees in prisons by law enforcement officers: a detainee could make urgent application for a court order of protection, the swift action taken in the recent Maigrot case being a case in point and proof of the effectiveness of that remedy. UN وهنالك تدابير لمنع تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين في السجون بواسطة ضباط إنفاذ القانون والمعاقبة عليها: ذلك أنه يحق للمحتجز تقديم طلب عاجل لإصدار أمر من المحكمة طالبا الحماية. ويمثل الإجراء العاجل في قضية ميغروه الأخيرة دليلا على فعالية وسيلة الانتصاف.
    Following an expert assessment in December 2011, a methodology protocol was developed to map the population of detainees in prisons and police stations. UN وعقب إجراء تقييم خبراء في كانون الأول/ديسمبر 2011، وُضع بروتوكول منهجية لمسح تعداد المحتجزين في السجون وفي مراكز الشرطة.
    " The statistics provided by the Mandela Institute indicate the number of detainees in prisons and in detention camps in Israel within the Green Line. UN " تشير الاحصاءات التي قدمها معهد مانديلا إلى أن عدد المعتقلين في السجون ومعسكرات الاعتقال في إسرائيل داخل الخط اﻷخضر يبلغ ٣٠٠ ٣ شخص.
    82. The legal status of detainees in prisons is governed by the provisions of the Dahirs of 11 April 1915 on prison regulations and 26 June 1930 concerning the prison service and prisons used for collective imprisonment. UN ٢٨- تضبط الوضع القانوني للمحتجزين في السجون أحكام ظهير ١١ نيسان/أبريل ٥١٩١ الذي ينظم السجون، وظهير ٦٢ حزيران/يونيه ٠٣٩١ الذي ينظم إدارة ونظام السجون المخصصة للحبس الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus