| A duty officer is responsible for the inspection of arrested persons placed in detention cells. | UN | ويقوم الضابط المسؤول بتفتيش الأشخاص الموضوعين في زنزانات الاحتجاز التحفظي. |
| The space to be used for provisional detention cells in AICC has still not been made available. | UN | ولم توفر بعض زنزانات الاحتجاز المؤقت في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
| Similar requirements are applicable to detention cells used during investigations. | UN | وتطبق قواعد مماثلة على زنزانات الاحتجاز المستعملة أثناء فترة التحقيق. |
| Approximately 15 investigations conducted on police and detention cells conditions | UN | أجري 15 تحقيقا تقريبا عن الشرطة وأوضاع زنازين الاحتجاز |
| The State party should abolish the widespread use of police detention cells beyond the 48-hour term required by the law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي اللجوء على نطاق واسع إلى الاحتجاز في زنزانات مخافر الشرطة لفترة تتجاوز ال48 ساعة المنصوص عليها في القانون. |
| He also stated that the detention cells in the detention centre lacked toilets and that he was given drinking water in bottles, but these were taken away after a period of time. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت. |
| The State has, to that end, introduced separation of male minors from adult men in detention cells. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت دولة هايتي في الفصل بين القُصَّر الذكور عن الكبار من الجنس عينه في زنزانات الاحتجاز. |
| In order to prevent the unlawful treatment of parties to criminal proceedings, the question of additional equipping of temporary detention cells, investigation detention facilities and facilities of penitentiary system with special technical means, audio and video recording equipment is being studied. | UN | وتُدرس حالياً مسألة تجهيز زنزانات الاحتجاز المؤقت، ومرافق الاحتجاز على ذمة التحقيق ومرافق نظام السجون، بوسائل تقنية خاصة وأجهزة للتسجيل الصوتي والتسجيل بالفيديو. |
| In order to prevent the unlawful treatment of parties to criminal proceedings, the question of additional equipping of temporary detention cells, investigation detention facilities and facilities of penitentiary system with special technical means, audio and video-recording equipment is being studied. | UN | وتُدرس حالياً مسألة تجهيز زنزانات الاحتجاز المؤقت، ومرافق الاحتجاز على ذمة التحقيق ومرافق نظام السجون، بوسائل تقنية خاصة وأجهزة للتسجيل الصوتي والتسجيل بالفيديو. |
| Conditions in detention cells had been a major problem in the mid-1990s when the country had faced an influx of large numbers of illegal immigrants. | UN | وقد كانت الأوضاع في زنزانات الاحتجاز مشكلة كبيرة في أواسط التسعينيات عندما واجه البلد تدفق أعداد كبيرة من المهاجرين إليه بصورة غير قانونية. |
| As a host-country requirement, breathing apparatus for fire evacuation is mandatory when detention cells are on the premises. | UN | ويمثل توفر جهاز التنفس الذي يستخدم في الإخلاء عند نشوب الحرائق أحد المتطلبات الإلزامية في البلد المضيف عندما تكون زنزانات الاحتجاز موجودة في أماكن العمل. |
| As a host country requirement, breathing apparatus for fire evacuation is mandatory when detention cells are on the premises. | UN | وتتمثل إحدى متطلبات البلد المضيف في التوفر اﻹلزامي لجهاز تنفس يستخدم في اﻹخلاء، نتيجة الحرائق، عندما تكون زنزانات الاحتجاز موجودة في أماكن العمل. |
| He had worked with representatives of civil society, ensuring that inspection of detention cells was publicized in the media and that minors were released from police custody. | UN | وقال إنه عمل مع ممثلي المجتمع المدني، لضمان الإعلان عن تفتيش زنزانات الاحتجاز في وسائل الإعلام وضمان إطلاق سراح القاصرين من مراكز الشرطة. |
| detention cells and prisons were monitored. | UN | وجرى رصد زنازين الاحتجاز والسجون. |
| The Judicial Police confirmed that, at the time of the assassination of President Vieira, six of the seven military personnel and other detainees were set free from the detention cells of the Judicial Police by heavily armed uniformed individuals. | UN | وأكدت الشرطة القضائية أنه عندما جرى اغتيال الرئيس فييرا، كان ستة من الأفراد العسكريين السبعة وغيرهم من المحتجزين، قد أطلق سراحهم من زنازين الاحتجاز التابعة للشرطة القضائية بواسطة أفراد يرتدون الزي الرسمي مدججين بالسلاح. |
| The State party should abolish the widespread use of police detention cells beyond the 48- hour term required by the law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي اللجوء على نطاق واسع إلى الاحتجاز في زنزانات مخافر الشرطة لفترة تتجاوز ال48 ساعة المنصوص عليها في القانون. |
| He also stated that the detention cells in the detention centre lacked toilets and that he was given drinking water in bottles, but these were taken away after a period of time. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت. |
| 37. The Working Group was given the opportunity to visit three prisons as well as three detention cells in police stations in different parts of the country. | UN | ٣٧ - أتيحت للفريق العامل الفرصة لزيارة ثلاثة سجون باﻹضافة الى ثلاثة من زنزانات الاعتقال في مخافر الشرطة في أجزاء مختلفة من البلد. |
| (c) Ensure that child detainees are separated from adults in all detention settings, and guarantee the availability of child detention cells. | UN | (ج) أن تحرص على أن يُفصَل الأطفال المحتجزون عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز، وأن تكفل توافر زنزانات لاحتجاز الأطفال. |
| 50. Police detention cells in most districts were in a derelict condition. | UN | 50- أما زنزانات مراكز الشرطة في معظم المقاطعات فهي في حالة يرثى لها. |
| Meanwhile, violations of prisoners' rights continue to be reported in prisons and detention cells in eastern Chad. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال يجري الإبلاغ عن انتهاكات حقوق السجناء في السجون وزنزانات الاحتجاز شرق تشاد. |
| (d) The practical implementation of the principles of criminal procedure law with regard to the audiovisual recording of interrogations in all police stations and places of detention: the proportion of investigative units, temporary detention cells, remand centres, police cells and prisons that are equipped for the audiovisual recording of interrogations; and the proportion of cases in which such recording is carried out; | UN | (د) التنفيذ العملي لمبادئ قانون الإجراءات الجنائية المتعلقة بالتسجيل البصري والسمعي لعمليات الاستجواب في جميع مخافر الشرطة وأماكن الاحتجاز: نسبة وحدات التحقيق، وزنزانات الحجز المؤقت، ومراكز الحبس الاحتياطي، وزنزانات الشرطة، والسجون المجهزة بآلات التسجيل السمعي والبصري لجلسات الاستجواب؛ وعدد القضايا التي يجري فيها التسجيل؛ |
| Pretrial detention 10. The Committee expresses its serious concern with regard to the extensive use of police detention cells for pretrial detention longer than 48 hours and regrets that minors also continue to be subjected to this practice. | UN | 10- تعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء الاستخدام المفرط لزنزانات الحبس في مخافر الشرطة لأغراض الحبس السابق للمحاكمة لفترة تتجاوز 48 ساعة وتأسف لأن القصّر لا يزالون يتعرضون لهذه الممارسة. |
| Five of them were allegedly expelled from the national territory and eight others transferred to detention cells pending expulsion. | UN | وجرى إبعاد خمسة من بين هؤلاء الأشخاص من الاقليم الوطني بينما نقل ثمانية آخرون إلى زنزانات احتجاز في انتظار إبعادهم. |