"detention facilities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق الاحتجاز في
        
    • مرافق احتجاز في
        
    • مرافق الاحتجاز من
        
    • مراكز الاحتجاز في
        
    • مرافق اعتقال في
        
    • بمرافق الاحتجاز في
        
    • أماكن احتجاز
        
    • منشآت الاحتجاز في
        
    • السجون الاحتياطية
        
    When completed, the prison is expected to serve as a model for other detention facilities in Somalia. UN ومن المتوقع أن يكون السجن عند إنجازه نموذجا تقتدي به سائر مرافق الاحتجاز في الصومال.
    The ICRC visited detention facilities in more than 115 instances, with 19 visits in 2008. UN وقد زارت لجنة الصليب الأحمر الدولية مرافق الاحتجاز في أكثر من 115 مناسبة، منها 19 زيارة في عام 2008.
    The programme will gradually be extended to all detention facilities in Myanmar. UN وسيجري توسيع نطاق البرنامج بشكل تدريجي ليشمل جميع مرافق الاحتجاز في ميانمار.
    It resulted in the release of 24 children in detention facilities in Bamako for their alleged association with armed groups. UN ونتج عن ذلك إطلاق سراح 24 طفلا من مرافق احتجاز في باماكو بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة.
    2. A social worker, who is a public servant, should be employed in detention facilities in order to support victims of trafficking and slavery and contribute to identification of such victims. UN 2- ينبغي تعيين أخصائي اجتماعي من الموظفين العموميين في مرافق الاحتجاز من أجل تقديم الدعم لضحايا الاتجار والاسترقاق والإسهام في التعرف على هؤلاء الضحايا.
    However, the current national security service still has law enforcement powers and controls detention facilities in Darfur, among other areas. UN غير أن دائرة الأمن الوطني الحالية ما زالت تتمتع بسلطات إنفاذ القانون وتدير مرافق الاحتجاز في دارفور، وفي مناطق أخرى.
    On the other hand, so far the Committee has not been allowed to visit nor granted access to all of the detention facilities in Kosovo and Metohija. UN ومن ناحية أخرى، لم يسمح حتى الآن للجنة بزيارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو وميتوهيا ولم تمنح حرية الوصول إليها.
    No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    76. Reports of rape and sexual assaults of women at detention facilities in Damascus, dating from 2012 to the present, continue to be received. UN 76- ما زالت ترد تقارير عن اغتصاب النساء والاعتداء عليهن جنسياً في مرافق الاحتجاز في دمشق، منذ عام 2012 إلى يومنا هذا.
    No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    Immigration detention policy and the operation of detention facilities in Australia is subject to close scrutiny from both domestic and international bodies. UN وتخضع سياسة احتجاز المهاجرين وإدارة مرافق الاحتجاز في أستراليا إلى فحص دقيق من الهيئات المحلية والدولية على السواء.
    Please provide information on the number of women in detention facilities in the State party and on their condition. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف وعن حالتهن.
    On 15 June, the Mission submitted a written request for access to detention facilities in Damascus, Aleppo and Hama. UN وفي 15 حزيران/يونيه، قدمت البعثة طلبا خطيا من أجل الوصول إلى مرافق الاحتجاز في دمشق وحلب وحماة.
    The Government also granted United Nations partners access so that they could observe population movements and visit detention facilities in the border areas. UN وأتاحت الحكومة لشركاء الأمم المتحدة أيضا إمكانية مراقبة تحركات السكان وزيارة مرافق الاحتجاز في المناطق الحدودية.
    At the same time, the Lao PDR has cooperated sincerely with the international community, by giving the opportunity to foreign delegations to visit detention facilities in the Vientiane Capital and some provinces. UN وفي الوقت نفسه، تعاونت جمهورية لاو بصدق مع المجتمع الدولي وذلك بمنح فرص لوفود أجنبية بزيارة مرافق الاحتجاز في العاصمة فيينتيان وفي بعض المقاطعات.
    48. The Committee expresses its deep concern at the situation of women held in detention facilities in the State party. UN 48 - تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء وضع النساء المحتجزات في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف.
    In some instances, persons who have been released from detention by Military Intelligence or national security report that they were moved from detention facilities in Darfur to detention facilities in Khartoum. UN وفي بعض الحالات، يُفيد الأشخاص الذين أُطلق سراحهم من الاحتجاز من طرف المخابرات العسكرية، أو جهاز الأمن، أنهم قد نُقلوا من مرافق الاحتجاز في دارفور إلى مرافق احتجاز في الخرطوم.
    2. A social worker, who is a public servant, should be employed in detention facilities in order to support victims of trafficking and slavery and contribute to identification of such victims - 2009 has witnessed the formation of connections between the National Coordinator and social workers in the detention facility of " Ktziot " . UN 2- ينبغي توظيف أخصائي اجتماعي من الموظفين العموميين، في مرافق الاحتجاز من أجل تقديم الدعم لضحايا الاتجار والاسترقاق والمساهمة في التعرف على هؤلاء الضحايا - شهد عام 2009 إقامة اتصالات بين المنسق الوطني والأخصائيين الاجتماعيين العاملين في سجن " كيوتسيت " .
    71. Provide unlimited access to ICRC to all detention facilities in the country (Netherlands); UN 71- تمكين اللجنة الدولية للصليب الأحمر من دخول جميع مراكز الاحتجاز في البلد بلا قيد أو شرط (هولندا)؛
    Some 6,000 Palestinian prisoners and detainees were said to be incarcerated in detention facilities in Israel. UN ويقال إن نحو ٠٠٠ ٦ سجين ومحتجز فلسطيني مسجونون في مرافق اعتقال في إسرائيل.
    The Rulebook on general normative standards on detention facilities in police stations of general competences was adopted in 2012. UN واعتُمد في 2012 كتيب القواعد التنظيمية للمعايير العامة المتعلقة بمرافق الاحتجاز في مراكز الشرطة ذات الاختصاصات العامة.
    15. The Committee takes note of the information provided by the delegation to the effect that there are no longer any secret detention facilities in the State party. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية.
    The State party should conduct prompt and independent investigations into all allegations concerning suspicious deaths, torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment inflicted by its personnel (including commanders) as well as contract employees, in detention facilities in Guantánamo Bay, Afghanistan, Iraq and other overseas locations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجري تحقيقات فورية ومستقلة في جميع الادعاءات المتعلقة بالوفيات المشبوهة، أو بحالات التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يمارسها موظفوها (بمن فيهم القادة) والموظفون المتعاقدون في منشآت الاحتجاز في خليج غوانتانامو وفي أفغانستان والعراق وغيرها من الأماكن الأخرى خارج الولايات المتحدة.
    An inspection was carried out at detention facilities in Sana`a City in 2006. UN تفقد أحوال السجون الاحتياطية في أمانة العاصمة، 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus