"detention pending trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتجاز رهن المحاكمة
        
    • الاحتجاز في انتظار المحاكمة
        
    • والاحتجاز إلى حين المحاكمة
        
    Many countries limited the time of detention pending trial, which may last up to two years in some countries. UN وحددت بلدان كثيرة فترة الاحتجاز رهن المحاكمة . غير أن هذه الفترة قد تستمر حتى عامين .
    In almost three quarters of the responding countries, detention pending trial was avoided if there was an alternative measure that could be applied. UN وفي ثلاثة أرباع البلدان تقريبا ، تم تفادي الاحتجاز رهن المحاكمة اذا أمكن تطبيق تدابير بديلة .
    The Mission also recommended that Israel should set up an independent inquiry to assess whether the treatment by Israeli judicial authorities of Palestinian and Jewish Israelis expressing dissent in connection with the offensive was discriminatory, in terms of both charges and detention pending trial. UN وأوصت البعثة كذلك بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للاعتداء تمثل معاملة تمييزية، من حيث الاﺗﻬامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    In particular, the State party should ensure that detention pending trial is used for juveniles only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time. UN وينبغي للدولة الطرف خصوصاً أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز في انتظار المحاكمة فيما يخص الأحداث إلا كحل أخير ولأقصر مدة ممكنة.
    In particular, the State party should ensure that detention pending trial is used for juveniles only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time. UN وينبغي للدولة الطرف خصوصاً أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز في انتظار المحاكمة فيما يخص الأحداث إلا كحل أخير ولأقصر مدة ممكنة.
    In Austria, detention pending trial was limited to one year, without a formal trial having begun. UN ٣٢ - وفي النمسا يقتصر الاحتجاز رهن المحاكمة على عام واحد قبل أن تبدأ المحاكمة الرسمية .
    The Mission also recommends that Israel should set up an independent inquiry to assess whether the treatment by Israeli judicial authorities of Palestinian and Jewish Israelis expressing dissent in connection with the offensive was discriminatory, in terms of both charges and detention pending trial. UN وأيضاً بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم فيما يتصل بذلك الهجوم هي معاملة تمييزية، من حيث الاتهامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    The Mission also recommends that Israel should set up an independent inquiry to assess whether the treatment by Israeli judicial authorities of Palestinian and Jewish Israelis expressing dissent in connection with the offensive was discriminatory, in terms of both charges and detention pending trial. UN وتوصي البعثة أيضاً بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم فيما يتصل بذلك الهجوم هي معاملة تمييزية، من حيث الاتهامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    The Mission also recommended that Israel should set up an independent inquiry to assess whether the treatment by Israeli judicial authorities of Palestinian and Jewish Israelis expressing dissent in connection with the offensive was discriminatory, in terms of both charges and detention pending trial. UN وأوصت البعثة كذلك بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للهجوم على غزة تشكل معاملة تمييزية، من حيث الاﺗﻬامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    (b) The bill introduces the oath of compliance as a means of avoiding detention pending trial and improving the level of social and legal equality in relations between the parties to criminal proceedings; UN )ب( ويستحدث المشروع بقانون قسم الامتثال كوسيلة لتلافي الاحتجاز رهن المحاكمة وتحسين مستوى المساواة الاجتماعية والقانونية في العلاقات بين اﻷطراف في اﻹجراءات الجنائية؛
    (a) Article 4 of the oath of compliance bill states that judges shall order detention pending trial only for offences carrying maximum sentences of five or more years' deprivation of liberty. UN )أ( تنص المادة ٤ من مشروع قانون قسم الامتثال على أنه ليس للقضاة أن يقرروا الاحتجاز رهن المحاكمة إلا بالنسبة للجرائم التي ينص فيها على أحكام بالحرمان من الحرية لمدد أقصاها خمس سنوات أو أكثر.
    1. detention pending trial UN 1- الاحتجاز رهن المحاكمة
    According to Hever, detention pending trial is usually reserved for defendants thought to be dangerous, not for people arrested during protests. This has resulted in protesters being detained for weeks and months at a time. UN وطبقاً لهيفير، فإن الاحتجاز رهن المحاكمة مقصور عادة على المتهمين الذين من المتصور أنهم خطرون لا بالنسبة للذين يُقبَض عليهم خلال المظاهرات الاحتجاجية، وهذا أدّى إلى احتجاز المتظاهرين على مدار أسابيع وأشهر().
    detention pending trial must be based on an individualized determination that it is reasonable and necessary taking into account all the circumstances, for such purposes as to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. UN ويجب أن يستند الاحتجاز رهن المحاكمة إلى قرار بشأن الحالة الفردية يؤكد معقولية الاحتجاز وضرورته من أجل منع فرار المتهم أو التلاعب بالأدلة أو تكرار الجريمة، على سبيل المثال()، مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار.
    3. Another matter is the total length of detention pending trial. UN 3- وهناك موضوع آخر طول هو مدة الاحتجاز في انتظار المحاكمة.
    Furthermore, it will incorporate the principle laid down in rule 13 of the Beijing Rules, which specifically states that detention pending trial shall be used only as a measure of last resort. UN وعلاوة على ذلك، سيتضمن هذا القانون المبدأ المبين في القاعدة ٣١ من قواعد بيجينغ التي تنص على وجه التحديد على عدم استخدام إجراء الاحتجاز في انتظار المحاكمة إلا كملاذ أخير.
    These practices are incompatible with article 9, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights, pursuant to which detention pending trial should be the exception and not the rule. UN وهذه الممارسات تتعارض مع المادة 9 من الفقرة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تعتبر الاحتجاز في انتظار المحاكمة استثناء وليس قاعدة.
    detention pending trial UN الاحتجاز في انتظار المحاكمة
    detention pending trial UN الاحتجاز في انتظار المحاكمة
    Furthermore, the Constitution explicitly provides for the possibility of detention pending trial and, in any event, stipulates that constitutional remedies are not applicable to judicial decisions, for example when a court decides to grant frequent adjournments at the request of the prosecution, leading to trial delays. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدستور ينص صراحة على إمكانية الاحتجاز في انتظار المحاكمة كما ينص، على أية حال، على أن سبل الانتصاف الدستورية لا تنطبق على الأحكام القضائية، وذلك مثلاً عندما تقرر إحدى المحاكم منح تأجيلات متكررة بناء على طلب النيابة العامة، مما يؤدي إلى تأخيرات في المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus