"determination of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصميم حكومة
        
    • عزم حكومة
        
    • تصميم الحكومة
        
    • عزم الحكومة
        
    • بتصميم الحكومة
        
    • بتصميم حكومة
        
    • بعزم الحكومة
        
    • إصرار الحكومة
        
    • والتصميم من جانب الحكومة
        
    That shows the determination of the Government of Benin to ensure that the MDGs become a reality by 2015. UN ويبين ذلك تصميم حكومة بنن على تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى حقيقة بحلول عام 2015.
    The Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. UN وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي ومنظمي ومدبِّري هذا الاغتيال، وغيره من الاغتيالات، إلى العدالة.
    I support the determination of the Government of Kuwait to pursue the issue of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals until all files are closed. UN وأؤيد عزم حكومة الكويت على متابعة قضية أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى حتى تغلق جميع الملفات.
    The determination of the Government and people to achieve Burundi's stabilization was an important starting point. UN وأضافت أن تصميم الحكومة والشعب علي تحقيق الاستقرار في بوروندي هو نقطة انطلاق مهمة.
    The failure of the second Abuja peace talks did not, however, weaken the determination of the Government to continue searching for peace through negotiations. UN غير أن فشل جولة مباحثات السلام الثانية في أبوجا، لم يثن عزم الحكومة على مواصلة السعي نحو السلام من خلال المفاوضات.
    Urging the Government and people of TimorLeste to continue their efforts to resolve their political challenges, taking note with appreciation the determination of the Government to restore stability and normalcy while reaffirming their commitment to democracy and the rule of law, and further taking note with appreciation of the commitment of the opposition to support peace and national stability, UN وإذ يحث تيمور - ليشتي، حكومة وشعبا، على مواصلة جهودهما من أجل التصدي لما يواجهانه من تحديات سياسية، وإذ يحيط علما مع التقدير بتصميم الحكومة على استعادة الاستقرار والحياة الطبيعية في البلد، مع التأكيد من جديد على التزامها بالديمقراطية وسيادة القانون، وإذ يحيط علما كذلك مع التقدير بالتزام المعارضة بدعم السلام والاستقرار الوطني،
    The Council also welcomed the determination of the Government of Lebanon to bring the perpetrators of the assassination to justice. UN ورحب المجلس أيضا بتصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الاغتيال للمحاكمة.
    It welcomed the determination of the Government of Cameroon to combat insecurity, the commendable efforts it had made in that regard and the notable success already achieved. UN ورحبت بعزم الحكومة الكاميرونية على مكافحة انعدام الأمن، وبالجهود المحمودة التي بدأتها في هذا الصدد وبأوجه النجاح الملحوظة التي سجلتها حتى الآن بالفعل.
    I would like to assure the Assembly of the determination of the Government of National Unity to carry out the transition in accordance with the constitutional timetable. UN وأود أن أؤكد للجمعية تصميم حكومة الوحدة الوطنية على تنفيذ المرحلة الانتقالية وفقا للجدول الزمني الدستوري.
    I would like to conclude my statement by assuring the Assembly of the determination of the Government of Japan to continue to participate in the efforts of the international community under the leadership of UNESCO. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية تصميم حكومة اليابان على مواصلة مشاركتها في جهود المجتمع الدولي بقيادة اليونسكو.
    We believe that respect for these principles will not only strengthen the determination of the Government of our country to implement a foreign policy in keeping with the demands of its domestic policy but also foster harmonious relations with our foreign partners. UN ونحن نؤمن بأن احترام هذه المبادئ لن يعزز تصميم حكومة بلدنا على تنفيذ سياسة خارجية تتمشى مع مطالب سياستها الداخلية فحسب، بل أيضا علاقات الانسجام مع شركائنا الخارجيين.
    We once again affirm the determination of the Government of the Kingdom of Cambodia to combat these wrongs in close cooperation with the international community. UN ونؤكــد مــرة أخــرى تصميم حكومة كمبوديــا الملكيــة علــى مكافحـة تلك التصرفات غير المشروعة، بالتعاون الوثيق مـــع المجتمع الدولي.
    Considering the determination of the Government of the Democratic Republic of the Congo to protect and promote human rights, UN وإذ يضع في اعتباره عزم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها،
    Considering the determination of the Government of the Democratic Republic of the Congo to protect and promote human rights, UN وإذ يضع في اعتباره عزم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها،
    During his meeting with the mission, the Minister for Foreign Affairs of Nigeria, Olugbenga Ashiru, stressed the unrelenting determination of the Government of Nigeria to eliminate the piracy threat from its coast. UN وشدد أولوغبينغا أشيرو، وزير خارجية نيجيريا، خلال اجتماعه مع البعثة، على عزم حكومة بلده الذي لا يلين على القضاء على تهديد القرصنة انطلاقا من سواحله.
    The determination of the Government and people to achieve Burundi's stabilization was an important starting point. UN وأضافت أن تصميم الحكومة والشعب علي تحقيق الاستقرار في بوروندي هو نقطة انطلاق مهمة.
    581. The delegation reiterated the determination of the Government to fulfil its human rights obligations. UN 581- وكرر الوفد تصميم الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Of particular importance is the determination of the Government to implement its Minimum Public Finance Stability Programme and the plan of action to advance the crucial objective of security sector reform. UN ومما يكتسي أهمية خاصة تصميم الحكومة على تنفيذ برنامجها لاستقرار المالية العامة وخطة عملها الرامية إلى النهوض بالهدف الحيوي المتمثل في إصلاح القطاع الأمني.
    In this connection, the independent expert recommends that the adoption of the ratification law take place at the earliest opportunity in order to send out a strong signal of the determination of the Government and Parliament and their commitment to improving the socio-economic situation of the country. UN ويوصي الخبير المستقل في هذا الصدد باعتماد قانون التصديق على هذا العهد في أقربب وقت ممكن بغية إرسال إشارة قوية إلى عزم الحكومة والبرلمان ورغبتهما في تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية في البلد.
    Indonesia emphasized that the duration of the discussion should not be regarded as a sign of weakness or wavering on anyone's part but, on the contrary, as the determination of the Government to ensure that everyone is involved and that there is a sense of ownership in the eventual accession. UN وأكدت إندونيسيا أنه ينبغي ألا تُعتبر مدة المناقشة كدليل على ضعف أو تردد أي جهة من الجهات، بل على العكس ينبغي اعتبارها كدليل على عزم الحكومة على ضمان مشاركة كل واحد وأن يكون هناك إحساس بكفالة العملية في حالة الانضمام.
    Azerbaijan noted that Guatemala was still living with the consequences of internal armed conflict and commended the determination of the Government to heal the wounds, particularly through CICIG, on efforts to accelerate the democratization process, legal reforms on human trafficking and racial discrimination, and on the establishment of a special commission to search for those who disappeared during the conflict. UN 46- ولاحظت أذربيجان أن غواتيمالا ما زالت تعاني من عواقب النزاع المسلح الداخلي وأشادت بتصميم الحكومة على مداواة الجراح، وبصفة خاصة عن طريق اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، ببذل جهود لتسريع عملية تحقيق الديمقراطية، والإصلاحات القانونية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والتمييز العنصري، وبإنشاء لجنة خاصة للبحث عن الأشخاص الذين اختفوا أثناء النزاع.
    70. I welcome the determination of the Government of Lebanon to enhance its overall border-management capacity. UN 70 - وأرحب بتصميم حكومة لبنان على تعزيز قدرتها العامة على إدارة الحدود.
    Slovakia also welcomed the determination of the Government to fully implement the Ohrid framework agreement and encouraged it to use the synergy of integration processes and instruments for pre-accession assistance in its efforts to tackle the challenges identified in the universal periodic review. UN كما رحبت سلوفاكيا بعزم الحكومة على الاستفادة من تضافر الطاقات الذي تتيحه عمليات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وأدوات المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام على تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري تنفيذاً كاملاً، وشجعتها في تعزيز جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات التي حُددت في الاستعراض الدوري الشامل.
    This decree attests to the determination of the Government to give fresh impetus to this programme, which has security, social and economic implications. UN ويؤكد هذا المرسوم إصرار الحكومة على إعطاء زخم جديد لهذا البرنامج ذي الطابع الأمني والاجتماعي والاقتصادي.
    This ratification is an expression of the political will and the determination of the Government to work towards the full implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men. It also appreciates the fact that the Government recognizes remaining areas of discrimination against women in law and practice. UN وهذا التصديق تعبير عن الإرادة السياسية والتصميم من جانب الحكومة على العمل من أجل التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كما تُقدر اعتراف الحكومة بنواحي التمييز ضد المرأة المتبقية في القانون وفي الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus