"determined to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتصميما منه على تحسين
        
    • عاقدة العزم على تحسين
        
    • مصممة على تحسين
        
    • عازمة على تحسين
        
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    The Government of Burundi was determined to improve the situation, was open to dialogue with the United Nations on child rights, and hoped that the international community would continue to support activities in the field of children's disarmament, demobilization and reintegration. UN وقال إن حكومة بوروندي عاقدة العزم على تحسين الحالة، وإنها مستعدة للحوار مع الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل، وإنها تأمل أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم الدعم للأنشطة الجارية في مجال نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    While it was true that Italy remained far behind certain other countries in respect of quotas, it was determined to improve its performance. UN وصحيح أن إيطاليا تظل متخلفة عن بعض البلدان الأخرى فيما يتعلق بالحصص ولكنها مصممة على تحسين أدائها.
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    The Government would continue to guarantee the right to strike, but it intended to suppress illegal strikes accompanied by violence or destruction, acting within the law and in conformity with internationally recognized standards. Generally, the authorities were determined to improve the labour relations system and carry out the reforms needed to turn the economy around. UN وستواصل الحكومة الكورية ضمان الحق في الإضراب، ولكنها تنوي ردع الإضرابات غير المشروعة التي تكون مصحوبة بأعمال عنف أو تدمير، وفقاً للقانون ومع مراعاة المعايير المعترف بها دولياً، وبوجه عام، فإن السلطات عاقدة العزم على تحسين نظام العلاقات المهنية وعلى تنفيذ الإصلاحات الأساسية للنهوض بالاقتصاد.
    Nevertheless, the Government was committed to this process and was determined to improve the domestication of such instruments. UN ومع ذلك، تلتزم الحكومة بهذه العملية، وهي مصممة على تحسين ذلك الإدراج.
    7. Tonga was determined to improve the health of mothers and the physical safety of girls. UN 7 - وذكر أن تونغا عازمة على تحسين صحة الأمهات والسلامة البدنية للبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus