"determining the scope of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد نطاق
        
    Definitions of the terms " jurisdiction " and " extraterritorial " are crucial to determining the scope of the draft text. UN فتعريفات مصطلحي " الولاية القضائية " و " الخارج إقليمية " تتسم بأهمية حاسمة في تحديد نطاق مشروع النص.
    This may seem a subtle difference but it is significant in determining the scope of the law. UN وقد يبدو ذلك اختلافاً دقيقاً ولكنه ذو دلالة في تحديد نطاق القانون.
    The concurrent guilt of the victim of the wrongful act should be taken into account in determining the scope of the reparation. UN إذ ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق التعويض الذنب الموازي لضحية الفعل غير المشروع.
    This has involved coordination on the part of the various participating States in determining the scope of the investigations, gathering information and conducting simultaneous inspections. UN وقد شمل ذلك التنسيقَ بين مختلف الدول المشاركة في تحديد نطاق التحريات وجمع المعلومات وإجراء عمليات التفتيش المتزامنة.
    In determining the scope of the treaty, we must also address the use of fissile material for purposes other than the manufacture of arms. UN كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة.
    The chairpersons expressed the belief that the capacity of a treaty body to perform its function of determining the scope of the provisions of the relevant treaty cannot be performed effectively if it is precluded from exercising a similar function in relation to reservations. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن اعتقادهم أن أيا من هذه الهيئات لا يمكنها أن تؤدي بفعالية مهمة تحديد نطاق أحكام المعاهدة ذات الصلة التي تقوم بها إذا ما حيل بينها وبين ممارسة مهمة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    Mexico suggests including in the criteria for determining the scope of the obligations covered by Part Two the effects of the breach on the subject to whom these obligations are owed. UN وثمة اقتراح بأن يدرج، داخل معايير تحديد نطاق الالتزامات الواردة في الباب الثاني، آثار الإخلال على الشخصية الاعتبارية التي يقع عليها الالتزامات المذكورة.
    Under one possible interpretation of article 54, a distinction has to be drawn in determining the scope of the buyer's obligations, between measures of a commercial nature and administrative measures. UN وبموجب أحد التفسيرات الممكنة للمادّة 54، يجب التمييز عند تحديد نطاق التزامات المشتري بين التدابير ذات الطبيعة التجاريّة والتدابير الإداريّة.
    One of the objectives of the first report will be to clarify these concepts, taking the Commission's guidance into account in determining the scope of the concept of the expulsion of aliens for the purpose of developing a set of draft articles. UN وسيكون من بين أهداف التقرير الأول تحديدا توضيح هذه المفاهيم ومراعاة توجيهات اللجنة بغرض تحديد نطاق مفهوم طرد الأجانب لأغراض صوغ مشاريع مواد.
    Therefore, for the purpose of determining the scope of the Convention, it does not matter whether a party is a merchant or not in a particular legal system that applies special rules to commercial contracts different from the general rules of contract law. UN ومن ثم فإنه لغرض تحديد نطاق الاتفاقية لا يهم ما إذا كان طرف ما تاجرا أم لا في نظام قانوني معين يطبق قواعد خاصة على العقود التجارية مختلفة عن القواعد العامة لقانون العقود.
    73. The distinction between immunity ratione materiae and immunity ratione personae should be borne in mind in determining the scope of the persons to be covered; both were distinct from the immunity of the State itself. UN 73 - ومضت تقول إنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار التمييز بين الحصانة الموضوعية والحصانة الشخصية عند تحديد نطاق الأشخاص المشمولين؛ وكلاهما يختلف عن حصانة الدولة نفسها.
    63. In determining the scope of the protection of persons in the event of disasters, there appeared to be two key questions to be answered: the scope of the concept of " protection " and the meaning of the concept of " disaster " . UN 63 - وأضاف أنه عند تحديد نطاق حماية الأشخاص في حالات الكوارث، يبدو أنّ هناك سؤالين أساسيين ينبغي الإجابة عليهما، هما نطاق مفهوم ' ' الحماية`` ومعنى مفهوم ' ' الكارثة``.
    11. An initial step in the process involves determining the scope of the topic, not only ratione materiae but also ratione personae and ratione temporis. UN 11 - وتشمل إحدى الخطوات الأولية في هذه العملية تحديد نطاق الموضوع، ليس فقط من حيث الاختصاص الموضوعي، وإنما أيضا من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني.
    In another view, the term " autonomy " was perhaps not entirely satisfactory, but the idea of non-dependence as a characteristic of unilateral acts might deserve to be discussed and might help in determining the scope of the draft articles. UN وحسب رأي آخر، قد لا يكون مصطلح " الاستقلالية " مرضياً تماماً، إلا أن فكرة عدم الاعتماد على اعتبار أنه أحد مظاهر الأفعال الانفرادية قد تستحق البحث ويمكن أن تساعد في تحديد نطاق مشاريع المواد.
    " The Chairpersons believe that the capacity of a monitoring body to perform its function of determining the scope of the provisions of the relevant convention cannot be performed effectively if it is precluded from exercising a similar function in relation to reservations. UN " ويعتقد الرؤساء أن صلاحية هيئة من هيئات الرصد في القيام بمهمتها المتمثلة في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن ممارستها بفعالية إذا منعت الهيئة من ممارسة وظيفة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    “The Chairpersons believe that the capacity of a monitoring body to perform its function of determining the scope of the provisions of the relevant convention cannot be performed effectively if it is precluded from exercising a similar function in relation to reservations. UN " ويعتقد الرؤساء أن صلاحية هيئة من هيئات الرصد في القيام بمهمتها المتمثلة في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن ممارستها بفعالية إذا منعت الهيئة من ممارسة وظيفة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    18. The chairpersons believed that the capacity of a monitoring body to perform its function of determining the scope of the provisions of the relevant convention could not be performed effectively if it was precluded from exercising a similar function in relation to reservations. UN ١٨ - وأعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأن قدرة هيئة الرصد على تأدية مهمتها المتمثلة في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن أن تمارس بفعالية إذا منعت من تأدية مهمة مماثلة فيما يتصل بالتحفظات.
    4. The chairpersons believe that the capacity of a monitoring body to perform its function of determining the scope of the provisions of the relevant convention cannot be performed effectively if it is precluded from exercising a similar function in relation to reservations. UN ٤- ويعتقد رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن قدرة هيئة الرصد على أداء مهمتها في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن أن تتحقق بصورة فعالة إذا استبعدت من ممارسة مهمة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    The report contains two main sections: a statistical evaluation of the activity of the Office of the Prosecutor and the Chambers for determining the scope of the referral process to be undertaken, and a presentation of the main obstacles to the referral of cases to the courts of Bosnia and Herzegovina and of the reforms which must be implemented in order to overcome them. UN ويتضمن التقرير فرعين رئيسيين هما: تقييم إحصائي لنشاط مكتب المدعية العامة ودوائر الاستئناف يهدف إلى تحديد نطاق عملية الإحالة التي يتعين القيام بها، وعرض لأهم العقبات التي تواجه إحالة القضايا إلى محاكم البوسنة والهرسك وللإصلاحات التي يجب تنفيذها للتغلب على تلك العقبات.
    17. Defining " fissile material " and other nuclear materials is of essential importance in determining the scope of the FMCT. UN 17- يعد تعريف " المواد الانشطارية " وغيرها من المواد النووية أمراً ذا أهمية جوهرية في تحديد نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus