"determining which" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد أي
        
    • تحديد ما
        
    • تحديده
        
    • الذي يستند إليه تحديد
        
    5. An inclusive approach has been taken in determining which developments may be of relevance to the Convention. UN 5- وقد اتُّبع نهج شمولي في تحديد أي من التطورات يمكن أن تكون ذات علاقة بالاتفاقية.
    Better information about the requirements of the position would assist States in determining which candidate would best merit their nomination: UN يساعد تقديم معلومات أفضل عن متطلبات المنصب الدول في تحديد أي مرشح يستحق عن جدارة ترشيحهم:
    But determining which violent offenses were motivated by bias is one of the toughest jobs the FBI has to do. Open Subtitles ولكن تحديد أي الجرائم العنيفة كانت بدافع التحيّز أحد أصعب الأعمال التي يتحتم على المكتب القيام بها
    Of course, determining which priority rule to apply to such priority disputes is not without difficulty. UN وبالطبع، ليس من السهل تحديد ما سينطبق من قواعد الأولوية على هذا النوع من تنازع الأولوية.
    determining which priority rule to apply to such priority disputes is not without difficulty. UN وبالطبع، ليس من السهل تحديد ما سينطبق من قواعد الأولوية على هذا النوع من تنازع الأولوية.
    In determining which individuals should be tried before the ICTR, the Prosecutor will be guided by the need to focus on those who are alleged to have been in positions of leadership and those who allegedly bear the greatest responsibility for the genocide. UN وسيسترشد الادعاء، عند تحديده لمن سيحال من الأفراد المعنيين إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بضرورة التركيز على أولئك الذين يدعى أنهم كانوا يشغلون مناصب قيادية، وأولئك الذين هم، في نظر الادعاء، يتحملون القسط الأوفر من المسؤولية عن الإبادة الجماعية.
    In particular, it wished to know who decided on the countries to which " some " referred, what was the basis for determining which middle-income countries were most in need and which were not and what was meant by " relevant " . UN وأعرب عن رغبته، بوجه خاص، في أن يعرف من الذي يحدد البلدان التي تشير إليها كلمة " بعض " ، وما هو الأساس الذي يستند إليه تحديد البلدان ذات الدخل المتوسط الأشد عوزا والبلدان التي ليست كذلك، وما هو المقصود بعبارة " ذات الصلة " .
    The absence of JIU reports is due to the fact that such reports can be tabled before only one committee, which causes some difficulties in determining which committee is the most appropriate forum. UN ويعزى عدم وجود تقارير للوحدة إلى أن تلك التقارير لا يمكن عرضها إلا على لجنة واحدة فقط، مما يطرح بعض الصعوبات في تحديد أي لجنة تشكل المنتدى الأكثر ملاءمة.
    This review, which is being conducted in close coordination with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, aims at determining which policies will be required by the Mechanism for the performance of its operations. UN ويهدف هذا الاستعراض، الذي يُجرى بالتنسيق الوثيق مع المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة، إلى تحديد أي السياسات ستحتاج إليها الآلية لأداء عملياتها.
    In determining which actions or omissions amount to a violation of the right to food, it is important to distinguish the inability from the unwillingness of a State party to comply. UN ولدى تحديد أي فعل أو إغفال لفعل يعدّ انتهاكا للحق في الغذاء، من الأهمية بمكان التمييز بين عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها وعدم استعدادها لذلك.
    He would appreciate information as to what criteria were used in determining which children were entitled to education and adequate health care, and which were not. UN وأنه يودّ الحصول على معلومات بشأن المعايير المتّبعة في تحديد أي أطفال يحق لهم الحصول على التعليم والرعاية الصحية الكافية وأي منهم لا يحق لهم ذلك.
    In determining which actions or omissions amount to a violation of the right to food, it is important to distinguish the inability from the unwillingness of a State party to comply. UN ولدى تحديد أي فعل أو امتناع عن فعل يعدّ انتهاكا للحق في الغذاء، من الأهمية بمكان التمييز بين عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها وعدم استعدادها لذلك.
    In determining which actions or omissions amount to a violation of the right to food, it is important to distinguish the inability from the unwillingness of a State party to comply. UN ولدى تحديد أي فعل أو اغفال لفعل يعدّ انتهاكا للحق في الغذاء، من الأهمية بمكان التمييز بين عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها وعدم استعدادها لذلك.
    In determining which actions or omissions amount to a violation of the right to food, it is important to distinguish the inability from the unwillingness of a State party to comply. UN ولدى تحديد أي فعل أو اغفال لفعل يعدّ انتهاكا للحق في الغذاء، من الأهمية بمكان التمييز بين عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها وعدم استعدادها لذلك.
    In determining which actions or omissions amount to a violation of the right to food, it is important to distinguish the inability from the unwillingness of a State party to comply. UN ولدى تحديد أي فعل أو اغفال لفعل يعدّ انتهاكا للحق في الغذاء، من الأهمية بمكان التمييز بين عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها وعدم استعدادها لذلك.
    In determining which actions or omissions amount to a violation of the right to food, it is important to distinguish the inability from the unwillingness of a State party to comply. UN ولدى تحديد أي فعل أو إغفال لفعل يعدّ انتهاكا للحق في الغذاء، من الأهمية بمكان التمييز بين عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها وعدم استعدادها لذلك.
    These reviews are comprised of ratings on all materials submitted, whether published or not, and will be a key factor in determining which, if any, of you will be asked to return to Idea Bin for another summer. Open Subtitles تلك المراجعات ستشمل تقييمات لكل المقالات المرفقة، سواء تم نشرها أم لا. وستكون العامل الأهم في تحديد ما إذا كان
    In doing so, the task force will address issues such as determining which expenditures for intellectual property products should be recorded as capital formation and estimating the service lives and prices of intellectual property products assets. UN وبهذا النشاط، ستعالج فرقة العمل مسائل من قبيل تحديد ما يجب تسجيله ضمن تكوين رأس المال من بين النفقات على منتجات الملكية الفكرية وتقدير العمر الافتراضي لخدمات تلك المنتجات وأسعارها.
    The Commission is invited to undertake an in-depth analysis of paragraph 2 in view of the potential difficulty of determining which is the allegedly wrongdoing State, as well as that of a situation in which internationally wrongful acts are committed by two or more States among themselves. UN من المحبذ أن تجري اللجنة تحليلا متعمقا للفقرة ٢ للصعوبة التي قد تنشأ في تحديد ما هي الدولة المرتكبة للانتهاك المفترض، وكذلك عند معالجة موضوع ارتكاب اﻷفعال غير المشروعة دوليا بواسطة دولتين أو أكثر.
    41. The Special Rapporteur therefore selected certain factors to be taken into account in determining which of the instruments analysed should be viewed as a “treaty”, and which was to be considered an “agreement”. UN 41- ومن ثم اختار المقرر الخاص عوامل معينة بغية وضعها في الاعتبار في تحديد ما يتعين اعتباره " معاهدة " وما يتعين اعتباره " اتفاقاً " من الصكوك التي يتناولها التحليل.
    In determining which individuals should be subject to trial before the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Prosecutor will be guided by the need to focus on those who are alleged to have been in positions of leadership and those who, according to the Prosecutor, bear the greatest responsibility for genocide. UN وسيسترشد الادعاء، عند تحديده لمن سيحال من الأفراد المعنيين إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بضرورة التركيز على أولئك الذين يدعى أنهم كانوا يشغلون مناصب قيادية، وأولئك الذين هم، في نظر الادعاء، يتحملون القسط الأوفر من المسؤولية عن الإبادة الجماعية.
    In determining which individuals should be tried before the Tribunal, the Prosecutor will be guided by the need to focus on those who are alleged to have been in positions of leadership and those who, according to the Prosecutor, bear the greatest responsibility for genocide. UN وسيسترشد الادعاء، عند تحديده لمن سيحال من الأفراد المعنيين إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بضرورة التركيز على أولئك الذين يدعى أنهم كانوا يشغلون مناصب قيادية، وأولئك الذين هم، في نظر الادعاء، يتحملون القسط الأوفر من المسؤولية عن الإبادة الجماعية.
    In particular, it wished to know who decided on the countries to which " some " referred, what was the basis for determining which middle-income countries were most in need and which were not and what was meant by " relevant " . UN وأعرب عن رغبته، بوجه خاص، في أن يعرف من الذي يحدد البلدان التي تشير إليها كلمة " بعض " ، وما هو الأساس الذي يستند إليه تحديد البلدان ذات الدخل المتوسط الأشد عوزا والبلدان التي ليست كذلك، وما هو المقصود بعبارة " ذات الصلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus