"develop and implement measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع وتنفيذ تدابير
        
    • استحداث وتنفيذ تدابير
        
    • يصوغوا وينفّذوا تدابير
        
    • وضع وتنفيذ التدابير الرامية
        
    • بوضع وتنفيذ تدابير
        
    The Bulgarian National Assembly invites the international political and financial institutions to develop and implement measures for indirect compensation of the countries most severely affected by the sanctions. UN وتدعو الجمعية الوطنية البلغارية المؤسسات السياسية والمالية الدولية الى وضع وتنفيذ تدابير لتقديم تعويض غير مباشر الى أشد البلدان تأثرا بالجزاءات.
    She requested NATO to develop and implement measures to prevent child casualties, along with transparent mechanisms for review and investigation. UN وطلبت الممثلة الخاصة إلى الناتو وضع وتنفيذ تدابير تكفل منع سقوط ضحايا من الأطفال، بالإضافة إلى وضع آليات شفافة للاستعراض والتحقيق.
    Conduct and discipline teams from the Department of Field Support also continued to develop and implement measures relating to prevention, enforcement and remedial action. UN وتواصل أفرقة السلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني أيضا وضع وتنفيذ تدابير متصلة بالوقاية والإنفاذ والإجراءات التصحيحية.
    (g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against trafficking in persons; UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استحداث وتنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Professionals should develop and implement measures to make it easier for children to testify or give evidence to improve communication and understanding at the pre-trial and trial stages. UN 25- وينبغي للمهنيين أن يصوغوا وينفّذوا تدابير تيسّر على الأطفال الإدلاء بالشهادة أو تقديم البيِّنات بغية تحسين الاتصال والفهم في مرحلتي المحاكمة وما قبل المحاكمة.
    Continue to develop and implement measures aimed at protecting the rights of all children, particularly those in vulnerable situations (Singapore); 87.18. UN 87-17- أن تواصل وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق جميع الأطفال، ولا سيما من يعيشون في أوضاع هشة (سنغافورة)؛
    (g) develop and implement measures to make renewable energy technologies more affordable; UN (ز) وضع وتنفيذ تدابير لجعل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ميسورة بدرجة أكبر؛
    (g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against the smuggling of migrants. UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة تهريب المهاجرين.
    g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against the smuggling of migrants. UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة تهريب المهاجرين.
    (p) develop and implement measures that make energy efficiency technologies more affordable. 3. Renewable energy UN (ع) وضع وتنفيذ تدابير لجعل تكنولوجيات تحسين كفاءة استخدام الطاقة ميسورة بدرجة أكبر.
    (f) develop and implement measures to make advanced fossil fuel technologies more accessible and affordable. UN (و) وضع وتنفيذ تدابير لجعل تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة متاحة وميسورة بدرجة أكبر.
    (g) Strengthening capacity for international cooperation to develop and implement measures against the smuggling of migrants. UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة تهريب المهاجرين.
    38. His Government had participated actively in the efforts of the United Nations to develop and implement measures for the prevention and punishment of acts of international terrorism, including the negotiations on the elaboration of the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ٣٨ - وقال إن حكومته تشارك بنشاط في جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى وضع وتنفيذ تدابير لمنع أعمال اﻹرهاب الدولي والمعاقبة عليها بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    (i) Strengthening the capacity of law enforcement agencies or immigration authorities to develop and implement measures against trafficking in persons (in accordance with art.10, para. 2, of the Protocol); UN (ط) تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون أو سلطات الهجرة على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص (وفقا للفقرة 2 من المادة 10 من البروتوكول)؛
    (h) Strengthening inter-State cooperation to develop and implement measures against the smuggling of migrants (art. 17), including by sea (arts. 7 and 8); UN (ح) تعزيز التعاون بين الدول على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة تهريب المهاجرين (المادة 17)، بما في ذلك التهريب عن طريق البحر (المادتان 7 و8)؛
    During a visit to NATO headquarters in June, she launched an online predeployment child protection training programme and requested NATO to develop and implement measures to ensure that there were no child casualties, as well as transparent reviews and investigation mechanisms when necessary. UN وخلال زيارة لمقر الناتو في حزيران/يونيه، أطلقت الممثلة الخاصة برنامجا تدريبيا لما قبل النشر خاصا بحماية الطفل عبر الإنترنت، وطلبت إلى الناتو وضع وتنفيذ تدابير لضمان عدم سقوط أي ضحايا من الأطفال، وكذلك إعداد استعراضات شفافة ووضع آليات تحقيق عند الضرورة.
    (c) develop and implement measures to systematically identify victims of trafficking in the country, enforce the laws that criminalize the sale, trafficking and abduction of persons and make sure that victims receive competent treatment. UN (ج) وضع وتنفيذ تدابير لتحديد ضحايا الاتجار بصورة منهجية في البلد وإنفاذ القوانين التي تجرم بيع الأشخاص والاتجار بهم واختطافهم والتأكد من حصول الضحايا على معاملة جيدة.
    (g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against trafficking in persons; UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استحداث وتنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    (g) Strengthening capacity for international cooperation to develop and implement measures against trafficking in persons; UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استحداث وتنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    25. Professionals should develop and implement measures to make it easier for children to testify or give evidence to improve communication and understanding at the pre-trial and trial stages. UN 25 - وينبغي للمهنيين أن يصوغوا وينفّذوا تدابير تيسّر على الأطفال الإدلاء بالشهادة أو تقديم البيِّنات بغية تحسين الاتصال والفهم في مرحلتي المحاكمة وما قبل المحاكمة.
    (e) develop and implement measures to protect and assist victims of transnational organized crime and reduce the specific vulnerabilities affecting trafficked persons and smuggled migrants; UN (هـ) وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية ضحايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومساعدتهم، والحد من مواطن الضعف المحددة التي تؤثر في الأشخاص المتاجر بهم والمهاجرين المهربين؛
    18. Requests the Secretary-General to develop and implement measures to accelerate the placement of successful candidates for the young professionals programme, and to report on progress in this matter to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى التعجيل بتنسيب المرشحين الناجحين في برنامج الفنيين الشباب وأن يبلغ الجمعية العامة بالتقدم المحرز في هذا الشأن في دورتها التاسعة والستين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus