"develop and strengthen the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير وتعزيز
        
    • تطوير وتحسين
        
    • تطوير وتقوية البنية
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • إعداد وتعزيز
        
    We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية.
    The evaluation provided the Office with information on the impact of the training Programme as well as recommendations on how to develop and strengthen the Programme. UN وزود التقييم المفوضية بمعلومات عن أثر برنامج التدريب، كما قدم توصيات بشأن كيفية تطوير وتعزيز البرنامج.
    We must support him in his efforts to further develop and strengthen the cooperation and coordination between the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Political Affairs. UN وعلينا أن نؤيده في جهوده الرامية إلى زيادة تطوير وتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون السياسية.
    " 9. Encourages all countries and the relevant bodies of the United Nations system to develop and strengthen the quality and quantity of basic statistical data on the three dimensions of sustainable development, and invites the international community and the pertinent bodies of the United Nations system to assist the efforts of developing countries by providing capacity-building and technical support; UN ' ' 9 - تشجع جميع البلدان والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها عن طريق تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    9. Encourages all countries and the relevant bodies of the United Nations system to develop and strengthen the quality and quantity of basic statistical data on the three dimensions of sustainable development, and invites the international community and the pertinent bodies of the United Nations system to assist the efforts of developing countries by providing capacity-building and technical support; UN 9 - تشجع جميع البلدان والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها عن طريق تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    Since he came to power and instituted a comprehensive policy of reform, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani has sought to ensure that human rights are at the core of constitutional, political, economic, social and cultural reforms. This is reflected in the measures taken to develop and strengthen the country's legislative and institutional human rights machinery. UN منذ تولي حضرة صاحب السمو، الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، مقاليد الحكم، وتبنيه لسياسة الإصلاح الشامل، حرص سموه على أن يكون موضوع حقوق الإنسان في صلب الإصلاح الدستوري والسياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، حيث انعكس هذا الاهتمام في تطوير وتقوية البنية التحتية لحقوق الإنسان في مستوياتها التشريعية والمؤسسية.
    It aims to develop and strengthen the capacity of national and regional institutions and networks in 10 participating countries to combat poverty by generating productive employment. UN ويرمي البرنامج إلى تنمية وتعزيز قدرة المؤسسات والشبكات الوطنية واﻹقليمية على مكافحة الفقر في ٠١ من البلدان المشاركة، عن طريق إيجاد فرص العمل المنتجة.
    If the bid is successful, the Government of Japan will use that opportunity to further develop and strengthen the spirit of the General Assembly's resolution on the Olympic Truce. UN وإذا نجحنا في الحصول على العطاء، فستستعمل حكومة اليابان تلك الفرصة لزيادة تطوير وتعزيز روح قرار الجمعية العامة بشأن الهدنة الأوليمبية.
    This would be done by helping develop and strengthen the public anti-corruption infrastructure of the countries where international business is conducted. UN وسيتم ذلك من خلال المساعدة على تطوير وتعزيز البنية التحتية العمومية في مجال مكافحة الفساد لدى البلدان التي تجرى فيها أعمال تجارية دولية.
    71. UN-Women will continue to develop and strengthen the seamlessness of the link between the normative and operational aspects of its work. UN 71 - وستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطوير وتعزيز اتساق الرابط القائم بين الجانبين المعياري والتنفيذي من عملها.
    In the efforts to develop and strengthen the application of community policing, the National Police continues to support in-depth discussions and the search for best practices as well as lessons learnt in the multifaceted Indonesian community. UN وسعياً إلى تطوير وتعزيز تطبيق أعمال الشرطة المجتمعية، تواصل الشرطة الوطنية تقديم الدعم للمناقشات المتعمقة والبحث عن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من المجتمع الإندونيسي المتعدد الأوجه.
    The Committee encourages the State party to further develop and strengthen the collaboration with ILO/IPEC. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تطوير وتعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    UNEP is working to further develop and strengthen the Nairobi headquarters with the aim of making this location the global centre for international and global environmental policy. UN ويعمل برنامج البيئة على زيادة تطوير وتعزيز مقر نيروبي بهدف جعله مركزاً عالمياً للسياسات البيئية الدولية والعالمية .
    - To develop and strengthen the bases and mechanisms for designing and implementing intersectoral actions in support of health-sector activities; UN - تطوير وتعزيز اﻷسس واﻵليات اللازمة لاتخاذ تدابير مشتركة بين القطاعات دعماً ﻷنشطة القطاع الصحي.
    9. Encourages all countries and the relevant bodies of the United Nations system to develop and strengthen the quality and quantity of basic statistical data on the three dimensions of sustainable development, and invites the international community and the pertinent bodies of the United Nations system to assist the efforts of developing countries by providing capacity-building and technical support; UN 9 - تشجع جميع البلدان والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها عن طريق تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    9. Encourages all countries and the relevant bodies of the United Nations system to develop and strengthen the quality and quantity of basic statistical data on the three dimensions of sustainable development, and invites the international community and the pertinent bodies of the United Nations system to assist the efforts of developing countries by providing capacity-building and technical support; UN 9 - تشجع جميع البلدان والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها عن طريق تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    10. Encourages all countries and the relevant bodies of the United Nations system to develop and strengthen the quality and quantity of basic statistical data on the three dimensions of sustainable development, and invites the international community and the pertinent bodies of the United Nations system to assist the efforts of developing countries by providing capacity-building and technical support; UN 10 - تشجع جميع البلدان والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها عن طريق تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    " 6. Encourages all countries and the relevant bodies of the United Nations system to develop and strengthen the quality and quantity of basic statistical data on the three pillars of sustainable development, and invites the international community and the pertinent bodies of the United Nations system to assist the efforts of developing countries by providing capacity-building and technical support; UN " 6 - تشجع جميع البلدان والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية عن طريق تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    29. Ever since assuming the reins of power and embracing a policy of comprehensive reform, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani has sought to place the matter of human rights at the centre of constitutional, political, economic, social and cultural reforms, a concern reflected in the measures taken to develop and strengthen the human rights infrastructure at the legislative and institutional levels. UN 29- منذ تولي حضرة صاحب السمو، الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، مقاليد الحكم، وتبنيه لسياسة الإصلاح الشامل، حرص سموه على أن يكون موضوع حقوق الإنسان في صلب الإصلاح الدستوري والسياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، حيث انعكس هذا الاهتمام في تطوير وتقوية البنية التحتية لحقوق الإنسان في مستوياتها التشريعية والمؤسسية.
    1. In 2003, the United Nations Development Programme (UNDP) launched a project on strengthening the justice system in Timor-Leste, which is still in operation, intended to develop and strengthen the overall effectiveness in the constitutional justice system, including the courts, prosecution and the Ministry of Justice. UN 1 - في عام 2003، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن تعزيز نظام العدل في تيمور - ليشتي، وهو مشروع لا يزال العمل فيه مستمرا، والغرض منه تنمية وتعزيز الفعالية العامة لنظام العدل الدستوري، بما في ذلك المحاكم والادعاء ووزارة العدل.
    The immediate objective of the programme is to develop and strengthen the capacity of national and regional institutions and networks in 10 participating countries (phase one) to design and advocate alternative policies for poverty reduction through generating productive employment. UN والهدف المباشر للبرنامج هو إعداد وتعزيز قدرة المؤسسات والشبكات الوطنية واﻹقليمية في ١٠ بلدان مشاركة )المرحلة اﻷولى( في وضع سياسات بديلة، والدعوة إليها، للحد من الفقر من خلال إيجاد العمالة المنتجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus