develop and support for mainstreaming of programme policies, standards, guidelines and operational arrangements. | UN | تطوير ودعم إدماج سياسات البرامج والمعايير والمبادئ التوجيهية وترتيبات التشغيل في الأنشطة الرئيسية. |
The overall goal is to develop and support a culture of best practices in United Nations peacekeeping by helping to establish and develop the mechanisms and working habits to for share sharing knowledge. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة. |
Only wealthy companies can develop and support such strategies. | UN | والشركات الغنية هي الوحيدة القادرة على تطوير ودعم مثل هذه الاستراتيجيات. |
Today our challenge is to develop and support innovative approaches through which such cooperation can bring tangible results. | UN | والتحدي الذي نواجهه حاليا هو وضع ودعم مناهج مبتكرة نستطيع بها إحراز نتائج ملموسة. |
(b) Providing technical assistance and targeted seed capital through the Slum Upgrading Facility of the Foundation to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital to improve the availability of affordable housing, adequate shelter and infrastructure in developing countries and in countries with economies in transition. | UN | (ب) تقديم المساعدة التقنية ورؤوس الأموال البدئية الموجهة من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع للمؤسسة من أجل استحداث ودعم آليات لتعبئة المدخرات ورؤوس الأموال المحلية لتحسين توافر الإسكان الميسر والمأوى الملائم والبنية التحتية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The task of integration enterprises is to develop and support the social economy sector in order to promote access to employment and vocational integration for unskilled job-seekers and persons registered as unemployed for at least 24 months, as well as beneficiaries of the social integration income and persons with disabilities. | UN | تتمثل مهمة مؤسسات الإدماج في تنمية ودعم قطاع الاقتصاد الاجتماعي بغية تيسير الحصول على عمل وتحقيق الاندماج المهني لطالبي العمل ذوي الكفاءات المتدنية والمسجلين في قوائم العاطلين عن العمل منذ ما لا يقل عن 24 شهرا فضلا عن المستفيدين من دخل الإدماج الاجتماعي، والمعاقين. |
One of its main objectives is to develop and support such institutes. | UN | ومن أهدافها الرئيسية في هذا الشأن تطوير ودعم هذه المعاهد. |
51. In the Russian Federation, an initiative financed by the Fund works to develop and support the democratic participation of northern indigenous peoples. | UN | 51 - في الاتحاد الروسي، تعمل مبادرة يمولها الصندوق على تطوير ودعم المشاركة الديمقراطية للسكان الأصليين الشماليين. |
5. develop and support programmes for civic education and participation and greater information-sharing between the Government and the people | UN | 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب |
5. develop and support programmes for civic education and participation and greater information-sharing between the Government and the people | UN | 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب |
In this respect, today's thematic debate is most welcome as a way to further develop and support the decisive role of the United Nations in this matter. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب كثيرا بمناقشة اليوم المواضيعية باعتبارها وسيلة لمواصلة تطوير ودعم الدور الحاسم للأمم المتحدة في هذه المسألة. |
develop and support national societies to raise awareness of UNHCR's work and the needs of displaced persons and support for UNHCR's work on their behalf. | UN | تطوير ودعم المجتمعات المحلية في رفع مستوى الوعي بالعمل الذي تقوم به المفوضية واحتياجات النازحين ومساندة عمل المفوضية لفائدتهم. |
3. The major goal of the Forum was to develop and support African initiatives fundamental to the shaping of the African information age. | UN | 3 - وقد تمثل الهدف الرئيسي للندوة في تطوير ودعم المبادرات الأفريقية الأساسية لتشكيل عصر المعلومات في أفريقيا. |
He recommends that the international community should continue to develop and support programmes for displaced persons by remaining on the ground and reinforcing its presence in areas of return, wherever necessary. | UN | ويوصي المجتمع الدولي بمواصلة وضع ودعم برامج لصالح المشردين من خلال استمرار الحضور الميداني وتعزيزه في مناطق العودة إذا ما بدا ذلك ضروريا. |
He recommends that the international community should continue to develop and support programmes for displaced persons by remaining on the ground and reinforcing its presence in the areas of return when necessary. | UN | ويوصي الممثل المجتمع الدولي بمواصلة وضع ودعم برامج لصالح المشردين عن طريق استمرار الحضور الميداني وتعزيزه في مناطق العودة إذا ما بدا ذلك ضرورياً. |
In that context there is a pressing need to establish links between the ECE secretariat and the secretariat of the Black Sea Economic Cooperation in order to develop and support joint projects in those areas. | UN | ومن الاجراءات العملية في هذا السياق إقامة صلات بين أمانتي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وهيئة البحر اﻷسود للتعاون الاقتصادي وذلك من أجل وضع ودعم المشاريع المشتركة في المجالات المشار إليها. |
Technical assistance and programme development missions were undertaken by UNODC to develop and support prison reform programmes in Afghanistan, El Salvador, Ghana, Guinea-Bissau, Haiti, Kyrgyzstan, Mauritius, Nigeria, Pakistan, Panama, Somalia, the Sudan, Uganda, Uruguay and Uzbekistan, as well as in the occupied Palestinian territories. | UN | 45- واضطلع المكتب ببعثات في مجال المساعدة التقنية ووضع البرامج من أجل استحداث ودعم برامج لإصلاح السجون في أفغانستان، وأوروغواي، وأوزبكستان، وأوغندا، وباكستان، وبنما، والسلفادور، والسودان، والصومال، وغانا، وغينيا-بيساو، وقيرغيزستان، وموريشيوس، ونيجيريا، وهايتي، وكذلك في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Kharkiv women's research centre organized a national creative arts competition under the title " A girl's world " designed to develop and support creativity among girls and to draw young people's attention to the problem of gender imbalance in society. | UN | وقد نظّم مركز بحوث المرأة في خركيف مسابقة وطنية للفنون الإبداعية بعنوان " عالم الفتاة " تقصد إلى تنمية ودعم القدرات الإبداعية لدى الفتيات وتوجيه انتباه الشباب إلى مشكلة اختلال التوازن الجنساني في المجتمع. |
23. Encourages UN agencies, multilateral and bilateral donors to develop and support rights-based programmes for and with indigenous children in all regions. | UN | 23 - تشجع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية على أن تضع وتدعم في جميع المناطق برامج مخصصة للأطفال من الشعوب الأصلية وبمشاركتهم، تقوم على أساس الحقوق؛ |
93. (a) develop and support the capacity of universities, national research and training institutes and other relevant research institutes to undertake gender-related and policy-oriented research in order to inform policy makers and to promote full implementation of the Platform for Action and the follow-up thereto; | UN | 93 - (أ) بناء ودعم قدرة الجامعات ومعاهد البحث والتدريب الوطنية وغيرها من معاهد البحث ذات الصلة على الاضطلاع ببحوث تتصل بالقضايا الجنسانية وتركز على السياسات العامة لكي يتسنى توجيه صانعي السياسة وتعزيز التنفيذ التام لبرنامج العمل ومتابعته؛ |
10. Also requests States, in consultation with relevant national bodies, including national human rights institutions, to develop and support appropriate mechanisms to monitor and enforce HIV/AIDS-related human rights; | UN | ترجو أيضاً من الدول أن تستحدث وتدعم آليات مناسبة لرصد وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري (الإيدز)، وذلك بالتشاور مع الهيئات الوطنية ذات الصلة، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
66. States must develop and support, in consultation and with free, prior and informed consent with indigenous communities, training programmes to inform indigenous women of opportunities for their political participation locally, nationally and internationally, and to build the political capacity of indigenous women so that they can participate fully and effectively in decision-making at all levels. | UN | 66 - ويجب أن تقوم الدول، بالتعاون مع المجتمعات الأصلية وبموافقتها الحرة المسبقة والمستنيرة، بوضع ودعم برامج تدريبية على إعلام نساء الشعوب الأصلية بالفرص المتاحة لهن للمشاركة السياسية على المستويات المحلي والوطني والدولي، وبناء القدرة السياسية لنساء الشعوب الأصلية حتى يتسنى لهن المشاركة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات مشاركة كاملة وفعالة. |
Focal points for the environment have been designated in each of Africa's 45 country offices to promote, develop and support environment programmes. | UN | وحددت مراكز تنسيق للبيئة في كل مكتب من المكاتب القطرية الافريقية اﻟ ٤٥ وذلك من أجل تعزيز وتطوير ودعم البرامج البيئية. |
To help facilitate this effort, structures and modalities will be put in place to develop and support cooperation in specific activities. | UN | ولتيسير هذا الجهد، ستقام هياكل، وتُتُبَع وسائط لتطوير ودعم التعاون في أنشطة محددة. |