The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
UNFPA also continues to develop and use web-based applications. | UN | ولا يزال الصندوق أيضا مستمرا في تطوير واستخدام التطبيقات المستندة إلى شبكة الإنترنت. |
:: Training of 24 national corrections trainers to develop and use training assessment tools at 14 corrections facilities in 13 counties | UN | :: تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة السجون والإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات تقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
The parties were encouraged to develop and use indicators to assess the impact of intervention measures in order to indicate progress in implementing the Convention. | UN | وشُجعت الأطراف على وضع واستخدام مؤشرات لتقييم أثر تدابير التدخل لكي يتسنى تبيان التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
While a welcome consensus has existed for quite some time on energy efficiency and on further efforts to develop and use renewable sources of energy, there ought to be a greater awareness and recognition that these measures do not offer an adequate answer to the risk of global warming. | UN | وبينمـا يوجـد منـذ بعـض الوقت توافق في اﻵراء مرحب به بشأن فعالية الطاقة، وبشأن بذل جهود اضافية من أجل تطوير واستعمال مصادر متجددة للطاقة، ينبغي أن يتوفر أيضا قدر أكبر من اﻹدراك والاعتراف بأن هذه التدابير لا تعطي جوابا كافيا عن خطر الاحترار العالمي. |
3. develop and use new and harmonized methods for risk assessment. | UN | 3 - تطوير واستخدام الطرق الموحدة الجديدة والجديدة لتقييم المخاطر. |
3. develop and use new and harmonized methods for risk assessment. | UN | 3 - تطوير واستخدام الطرق الموحدة الجديدة والجديدة لتقييم المخاطر. |
develop and use new and harmonized methods for risk assessment. | UN | تطوير واستخدام الطرق الموحدة الجديدة والجديدة لتقييم المخاطر. |
3. develop and use new and harmonized methods for risk assessment. | UN | 3 - تطوير واستخدام الطرق الموحدة الجديدة والجديدة لتقييم المخاطر. |
States parties that complied with the NPT and its non-proliferation obligations had an inalienable right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | والدول الأطراف التي تمتثل للمعاهدة والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار لها حق غير قابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
3. develop and use new and harmonized methods for risk assessment. | UN | 3 - تطوير واستخدام الطرق الموحدة الجديدة والجديدة لتقييم المخاطر. |
3. develop and use new and harmonized methods for risk assessment. | UN | 3 - تطوير واستخدام الطرق الموحدة الجديدة والجديدة لتقييم المخاطر. |
Reaffirming that nothing in the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes; | UN | وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: |
Training of 24 national corrections trainers to develop and use training assessment tools at 14 corrections facilities in 13 counties | UN | تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
29 national corrections trainers were trained in 10 facilities to develop and use training needs and assessment tools | UN | جرى تدريب 29 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات في 10 مرافق على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب |
In 1993, the programme continued to train educators to develop and use such curricula. | UN | وفي عام ١٩٩٣، واصل البرنامج تدريب الاساتذة على وضع واستخدام ذلك المنهج الدراسي. |
To remedy the lack of such indicators, the guidelines show how to develop and use social, environmental and economic indicators for the Arab region. | UN | ولمعالجة النقص الذي تعاني منه هذه المؤشرات، تُبين المبادئ التوجيهية كيفية وضع واستخدام المؤشرات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للمنطقة العربية. |
Facilities are encouraged to develop and use certified comprehensive systems of environmental, health and safety management to plan and monitor their environmental, health and safety practices. | UN | وتشجَّع المرافق على وضع واستخدام نظم شاملة ومصدَّقة لإدارة البيئية والصحة والسلامة لتخطيط ورصد ممارساتها البيئية والصحية والمتعلقة بالسلامة. |
It will also have to develop and use new tools, like impact assessments, indicators and benchmarks. Of course, the well-established human rights techniques remain vitally important: a Millennium Development Goal policy that violates human rights must be challenged in the traditional ways. | UN | وسيكون عليه أيضا تطوير واستعمال أدوات جديدة، مثل تقارير تقييم الأثر والمؤشرات وأسس المقارنة، وبطبيعة الحال لا تزال تقنيات حقوق الإنسان المستقرة تحظى بأهمية حيوية: فأي سياسة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تنتهك حقوق الإنسان يجب أن يجري تحديها بالوسائل التقليدية. |
40. Governments, with assistance from the international community, should develop and use indicators that measure access to and choice of family-planning and contraceptive methods and indicators that measure trends in maternal mortality and morbidity and HIV/AIDS and use them to monitor progress towards the Conference’s goal of universal access to reproductive health care. | UN | ٤٠ - وينبغي للحكومات، بمساعدة من المجتمع الدولي، أن تضع وتستعمل مؤشرات لقياس مدى الوصول إلى خدمات تنظيم اﻷسرة ووسائل منع الحمل ومدى اختيار هذه الخدمات، ومؤشرات لقياس اتجاهات وفيات واعتلال اﻷمهات أثناء النفاس، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وأن تستخدمها لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هدف وصول الجميع إلى الرعاية الصحية اﻹنجابية الذي وضعه المؤتمر. |
We must carry out an in-depth review and take practical steps to prevent some countries from continuing to develop and use increasingly sophisticated and deadly conventional weapons. | UN | ويجب أن نجري استعراضا متعمقا وأن نتخذ خطوات عملية لمنع بعض البلدان من مواصلة استحداث واستخدام أسلحة تقليدية مهلكة ومتزايدة التطور. |
We also recall the importance that we place on abiding by the provisions of article IV, on the rights of States to research, develop and use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ونذكّر أيضاً بالأهمية التي نوليها للتقيد بأحكام المادة الرابعة، بشأن حقوق الدول في بحث وتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |