"develop cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير التعاون
        
    • تنمية التعاون
        
    • وتطوير التعاون
        
    • لتطوير التعاون
        
    • إقامة التعاون
        
    • إقامة تعاون
        
    • وتنمية التعاون
        
    • لتنمية التعاون
        
    • تنمي التعاون
        
    They agreed on the need to further develop cooperation and coordination in the region, in particular with respect to non-military measures. UN واتفق المجتمعون على ضرورة مواصلة تطوير التعاون والتنسيق في المنطقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير غير العسكرية.
    The agreement includes the possibility to develop cooperation in combating terrorism through capacity-building, information-sharing and policy dialogue. UN ويشمل الاتفاق إمكانية تطوير التعاون في مكافحة الإرهاب من خلال بناء القدرات وتبادل المعلومات والحوار السياساتي.
    The main problem was to develop cooperation with national authorities to enforce the regulation. UN والمشكلة الرئيسية هي تطوير التعاون مع السلطات الوطنية لتنفيذ هذا النظام.
    Kyrgyzstan is making purposeful efforts to develop cooperation with all the countries of the Great Silk Road region. UN وتبذل قيرغيزستان جهودا ترمي إلى تنمية التعاون مع كافة بلدان منطقة طريق الحرير العظيم.
    - Actively to develop cooperation and close interaction in the social, cultural, legal and other spheres; UN تنمية التعاون الفعال والتنسيق الوثيق في المجالات الاجتماعية والثقافية والقانونية وغيرها من المجالات؛
    There are currently a number of forums, such as the Association of National Police Forces in ASEAN, which provide the platform for us to share experiences and develop cooperation. UN وهناك عدد من المحافل حاليا كرابطة قوات الشرطة في الرابطة توفر لنا المنبر لتبادل الخبرات وتطوير التعاون.
    It is also becoming increasingly necessary to develop cooperation in the fight against trafficking through the exchange of information and the reduction of demand. UN وكذلك أصبح من الضروري بصورة متزايدة تطوير التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال تبادل المعلومات وتخفيض الطلب.
    The Council of Heads of Government of the CIS member countries adopted in 1997 a long-term plan to develop cooperation among those countries in that area and to strengthen the safety of nuclear facilities. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    One of the priorities in this area is to develop cooperation in the peaceful use of nuclear energy. UN وتتمثل إحدى الأولويات في هذا المجال في تطوير التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The associate experts will also develop cooperation with both prospective applicant States and donor States to determine actual needs and goals with regard to the process of delineation of their extended continental shelf. UN وسيعكف أيضا الخبير المعاون على تطوير التعاون مع الدول الراغبة في تقديم طلب انضمام والدول المانحة بغية تحديد الاحتياجات الفعلية والأهداف في ما يتعلق بعملية ترسيم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Promotion of activities to develop cooperation between countries of the Fouta Djallon Highlands region for improved management of the highland's water resources. UN :: تشجيع الإجراءات التي ترمي إلى تطوير التعاون بين بلدان منطقة مرتفعات فوتا دجالون من أجل إدارة الموارد المائية للمرتفعات بصورة أفضل.
    It also continued to develop cooperation with international, regional and subregional organizations. UN وواصلت أيضا تطوير التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    The Security Council continued to develop cooperation among the Council, the troop-contributing countries and the Secretariat. UN وواصل مجلس الأمن تطوير التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    We are counting on reciprocity from our African partners in our efforts to develop cooperation with Africa. UN فنحن نواصل التبادل مع شركائنا الأفريقيين ضمن جهودنا الرامية إلى تطوير التعاون مع أفريقيا.
    (ii) To increase its support to non-governmental organizations defending human rights in the Democratic Republic of the Congo, continue and develop cooperation with them and facilitate the activities of the joint mission, particularly through financial support. UN ' 2` زيادة دعمه للمنظمات غير الحكومية في دفاعها عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومواصلة تطوير التعاون مع تلك المنظمات وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، ولا سيما عن طريق الدعم المالي.
    The two parties intend to develop cooperation in agriculture and fishery. UN ويزمع الطرفان تنمية التعاون فيما بينهما في مجالي الزراعة وصيد الأسماك.
    Planning was another area in which the European Union wanted to develop cooperation. UN ويشكل التخطيط مجالا آخر يريد الاتحاد الأوروبي تنمية التعاون فيه.
    The main aim is to develop cooperation in Europe on activities relating to space debris. UN والهدف الرئيسي للشبكة هو تنمية التعاون الأوروبي بشأن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    The SCO member States call upon India and Pakistan to resume political dialogue in order to banish tension and develop cooperation between the two countries. UN وتناشد الدول الأعضاء الهند وباكستان استئناف الحوار السياسي بغية تبديد أجواء التوتر وتطوير التعاون بين بلديهما.
    We are taking steps to develop cooperation with the Central Asian States. UN ونحن نتخذ خطوات لتطوير التعاون مع دول آسيا الوسطى.
    Institutional support was provided to the World Association of Investment Promotion Agencies, whose main objective is to develop cooperation among investment promotion agencies. UN وقد وفر الدعم المؤسسي للرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار التي تهدف أساسا إلى إقامة التعاون فيما بين هذه الوكالات.
    Work is under way to develop cooperation and linkages with all relevant international and national organizations. UN ويجري الآن إقامة تعاون وروابط مع كل المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة.
    Consequently, the Special Representative has made every effort to be accessible and responsive to their concerns and needs and to develop cooperation with them. UN وعليه، فقد بذلت الممثلة الخاصة كل جهد لتسهيل الاتصال بهذه المنظمات والاستجابة لشواغلها واحتياجاتها وتنمية التعاون معها.
    In conclusion, Norway would like once again to commend the efforts made by the United Nations and la Francophonie to develop cooperation between the two organizations. UN وفي الختام، تثني النرويج مرة أخرى على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية لتنمية التعاون بين المنظمتين.
    (e) Promote policies and strengthen institutional frameworks which develop cooperation and coordination, in a spirit of partnership, between the donor community, governments at all levels, local populations and community groups, and facilitate access by local populations to appropriate information and technology; UN )ﻫ( أن تروج السياسات وتعزز اﻷطر المؤسسية التي تنمي التعاون والتنسيق، بروح من الشراكة بين جماعة المانحين، والحكومات على جميع المستويات، والسكان المحليين، والجماعات المحلية، وتيسر وصول السكان المحليين إلى ما هو مناسب من المعلومات والتكنولوجيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus