"develop guidance on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع توجيهات بشأن
        
    • وضع توجيه بشأن
        
    (viii) develop guidance on the preparation of safety data sheets; UN `8 ' وضع توجيهات بشأن إعداد صحائف بيانات السلامة؛
    (vi) develop guidance on the importance of the different factors concerning criteria for carcinogenicity; UN `6 ' وضع توجيهات بشأن أهمية مختلف العوامل المتعلقة بمعايير التسرطن؛
    In their conclusions, the experts called on the Office to develop guidance on this topic. UN وقد دعا الخبراء المكتبَ، فيما توصّلوا إليه من استنتاجات، إلى وضع توجيهات بشأن هذا الموضوع.
    develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    21. develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN 21 - وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    Participants in the meeting called on OHCHR to develop guidance on human rights at international borders. UN ودعا المشاركون في الاجتماع المفوضية إلى وضع توجيهات بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; UN وضع توجيهات بشأن الخطط الوطنية لإدارة النفايات الرامية إلى تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; UN وضع توجيهات بشأن الخطط الوطنية لإدارة النفايات بتحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    United Nations system inter-agency bodies are currently discussing options for the follow-up of the framework by the United Nations system, and the Environment Management Group is continuing to develop guidance on the implementation of the framework. UN وتقوم هيئات منظومة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات حاليا بمناقشة الخيارات المتاحة لمتابعة الإطار من جانب منظومة الأمم المتحدة، وفريقُ الإدارة البيئية ماضٍ في وضع توجيهات بشأن تنفيذ الإطار.
    UNFPA highlighted that it intends to develop guidance on consolidated financing for country programme documents for unified budgeting in 2013. UN وأكد صندوق الأمم المتحدة للسكان أنه يعتزم وضع توجيهات بشأن التمويل الموحد تتبعها وثائق البرامج القطرية من أجل الميزنة الموحدة في عام 2013.
    During the reporting period, it intensified efforts to develop guidance on the welfare of seafarers and families affected by Somali pirates. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع توجيهات بشأن رعاية البحارة وأفراد أسرهم المتضررين من أعمال القراصنة الصوماليين.
    The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau, with support from the expert group, have also begun to develop guidance on how the function of policy support could be implemented in the work programme. UN بدأ فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب، بدعم من فريق الخبراء، أيضاً وضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ وظيفة دعم السياسات في برنامج العمل.
    Accordingly, the draft element would require the Parties to develop guidance on environmentally sound storage that would take into account the need for flexibility and interim measures and, in particular, the capacities and needs of developing-country Parties and Parties with economies in transition. UN وبناءً عليه فإن مشروع هذا العنصر يتطلّب من الأطراف وضع توجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى تدابير مؤقتة، وبصفة خاصة مراعاة قدرات واحتياجات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Inter-Agency Working Group should further develop guidance on the assessment, planning and implementation of economic reintegration programmes for the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards UN 54 - ينبغي للفريق العامل المشترك بين الوكالات أن يواصل وضع توجيهات بشأن تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي، تيسيرا لتطبيق المعايير المتكاملة في ذلك المجال
    UNEP suggested that there was a need to develop guidance on the use of proxies to assist with the identification of potential areas of ecological and biological significance, and to identify areas representative of a particular habitat or community type in a specific bioregion, in order to support the development of representative networks of marine protected areas. UN واقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة ضرورة وضع توجيهات بشأن الاستفادة من البدائل للمساعدة في تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والأحيائية المحتملة، وفي تحديد المناطق التي تمثل نوعاً معيناً من الموائل أو المجتمعات في إقليم أحيائي معين، بغية دعم إنشاء شبكات تمثيلية للمناطق البحرية المحمية.
    The development of both a data template of high-frequency indicators and compilation guidance, and the initiatives of the Inter-Agency Group undertaken to develop guidance on the compilation of balance sheets, will be integrated into the implementation programme of the 2008 SNA. VII. Implementation of the SNA A. Introduction UN وسيتم، في برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، تضمين وضع نموذج بيانات لمؤشرات تُنشر على نحو كثير التواتر ووضع توجيهات لعملية تجميع البيانات؛ ومبادرات الفريق المشترك بين الوكالات الرامية إلى وضع توجيهات بشأن عملية تجميع بيانات الميزانية.
    (b) To engage with the Woking Group in its efforts to develop guidance on such plans, including by responding to the questionnaire distributed in April 2014; UN (ب) مشاركة الفريق العامل في جهوده الرامية إلى وضع توجيهات بشأن تلك الخطط، بسبل منها الرد على الاستبيان الذي وزع في نيسان/أبريل 2014؛
    . WFP continued to support the work of the joint UNDG/ECHA working group on countries in transition from relief to development, the aim of which is to develop guidance on United Nations approaches. UN 4 - وواصل البرنامج دعمه للفريق العامل المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في عمله بشأن البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية، وهو العمل الرامي إلى وضع توجيهات بشأن النهج المتبعة في الأمم المتحدة.
    21. develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN 21 - وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    21. develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN 21 - وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    26. develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN 26 - وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus